Glossary entry (derived from question below)
Mar 14, 2016 15:39
8 yrs ago
4 viewers *
German term
bdw
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Befund.
Medikation:
Berodual 2 Hübe bdw.
Thanks!
Medikation:
Berodual 2 Hübe bdw.
Thanks!
Proposed translations
(English)
3 +2 | bedarfsweise - as necessary | Johanna Timm, PhD |
2 | both sides, both nostrils | Cilian O'Tuama |
Change log
Mar 14, 2016 15:47: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Health Care"
Mar 14, 2016 17:05: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Medical: Health Care" to "Medical: Pharmaceuticals"
Mar 16, 2016 11:24: Lirka Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 day 5 hrs
Selected
bedarfsweise - as necessary
Ok, I'm posting it, but credit goes to the other Johanna for the inspiration.
Gemeinsam für freie Nasen! :-)
"Two or three drops should be used in each nostril two to three times a day as necessary."
http://www.netdoctor.co.uk/medicines/ear-nose-and-throat/a78...
[caveat: I did not find an "official" reference that linked bdw.= bedarfsweise]
Gemeinsam für freie Nasen! :-)
"Two or three drops should be used in each nostril two to three times a day as necessary."
http://www.netdoctor.co.uk/medicines/ear-nose-and-throat/a78...
[caveat: I did not find an "official" reference that linked bdw.= bedarfsweise]
Note from asker:
sorry, PRN of course! |
Peer comment(s):
agree |
Dr. Johanna Schmitt
: :-)
10 hrs
|
agree |
Cilian O'Tuama
: sounds reasonable
13 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot! I used r.p.n. b/c this is the usual way of abbreviating "bei Bedarf""
28 mins
both sides, both nostrils
in case it should read bds. (beidseitig/bilat).
Is it perhaps followed by a tgl.?
w and s are next to one another on keyboard
Is it perhaps followed by a tgl.?
w and s are next to one another on keyboard
Discussion
Maybe it is a typo for "bzw.", like "2 Hübe bzw. bei Bedarf auch mehr?"