GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:28 Jan 19, 2016 |
English to Romanian translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Augustin Dragoste Romania Local time: 02:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | permite direcționarea în siguranță a datelor |
| ||
5 | permite orientarea/direcționarea (monitorizarii) pe criteriul securitatii datelor, catre... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
permite direcționarea în siguranță a datelor Explanation: Standardisation is part of the safety data collection at EU level needed to identify hazards and **allows for safety-data-driven targeting** of oversight of areas of greater concern or need=Standardizarea face parte din colectarea de date de securitate la nivelul UE necesare pentru identificarea pericolelor și **permite direcționarea în siguranță a datelor** de supraveghere în domeniile de mare interes sau nevoie. -------------------------------------------------- Note added at 8 ore (2016-01-19 16:00:20 GMT) -------------------------------------------------- S-ar putea traduce și prin: datele dirijate în siguranță |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|