Glossary entry

French term or phrase:

GTCs

Italian translation:

General Terms and Conditions

Added to glossary by Giuseppe Bellone
Dec 28, 2015 10:15
8 yrs ago
1 viewer *
French term

GTCs

French to Italian Marketing Automotive / Cars & Trucks Car sharing, noleggio
GTCs

Questo misero acronimo nell'ambito del car sharing e noleggi vari.
Potrebbe essere gestione tecnica centralizzata? sempre se ha senso, ma poi però è al plurale avendo la S e il mistero torna più fitto.

In inglese hanno lasciato tal quale o meglio lo avranno preso dall'inglese, direi, sempre GTCs

Cosa diavolo è?
Proposed translations (Italian)
2 +1 General Terms and Conditions
Change log

Dec 30, 2015 13:24: Giuseppe Bellone Created KOG entry

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

General Terms and Conditions

Potrebbe trattarsi di questo?

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-12-28 10:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.mobility.ch/fileadmin/files/documents/brochures/...


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2015-12-28 10:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

Metterei: Termini e Condizioni Generali (TCG)
Note from asker:
Idiota, idiota che sono, certo... :((( Ma siccome ho il testo in francese ho pensato a chissà quale altra cosa, ma credo proprio che sia quello, per logica, nelle due lingue lasciato uguale e io userò intero: Termini e Condizioni, che dite?
Noi mettiamo poco l'abbreviazione T&C, credo.
Vero, così rimane l'acronimo. Perfetto e che il Cielo sia propizio, .... AUGURI :))
Peer comment(s):

agree Maria Cristina Chiarini : anche secondo me
1 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie e uno splendido 2016, pieno di cose tutte belle, traduzioni incluse!!! :))"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search