This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:contract workshop
Hi there,
I am translating a distributor's agreement and under "Technical customer service" it reads:
"In the contract territory, distributor will offer customer services for the contract products. This can also be carried out by a contract workshop with the prior approval of XXX."
I wonder what they mean with "contract workshop". I can't imagine it really means a workshop in the usual way. They can't substitute a technical customer service by a workshop. Or is that really what it means?
I think the text might be written by a person who's not a native English speaker. (Just as myself, sorry)
Um die Frage zu präzisieren: Es ging allein um die Verwendung exakt diesen Begriffes, nicht darum, ob Werkstätten heutzutage vertragliche Zusicherungen mit dem Hersteller oder Händler haben. In der Autobranche ist das Beispiel nur so prominent, da Vertragswerkstätten (markengebunden) und freie Werkstätten (nicht markengebunden) beide einen sehr großen Raum einnehmen.
Ergo, also nur darum, ob solche Verträge das Wort Vertragswerkstatt bedienen.
Wenn ich also meine Waschmaschine von Bosch beim Media-Markt kaufe und aufgrund von Garantie des Marktes (gibt es ja die Zusatzgarantie) reparieren lasse, gibt es dort eine vertragliche Vereinbarung mit lokalen Werkstätten, die keinesfalls "Bosch" im Namen tragen müssen (beim Laptop nicht anders), aber dennoch gebunden sind. Wenn ich zum Mazda-Händler gehe und mein Auto in einer Vertragswerkstatt reparieren lasse, wird es im Normalfall beim Markenhändler vor Ort repariert.
Mache ich klar, auf was ich hinaus will? Die Methode ist schlichtweg verschieden, weshalb ich neugierig war, ob dies genauso in Vertragswerken erwähnt wird, da ich den Fall einfach noch nicht hatte.
"Hat denn jemand mal außerhalb des KFZ-Bereiches von Vertragswerkstatt, besonders im Zusammenhang mit Optikern gelesen?"
Ganz gleich, was du in D heute kaufst, ob Waschmaschine, Radiowecker oder Gartenstuhl: Soll/muss es repariert werden, dann wird es praktisch immer zu einer Vertragswerkstatt geschickt (entweder zu einer Vertragswerkstatt des Herstellers oder zu einer des Händlers). Einen Distributor, der irgendetwas selbst repariert, muss man mit der Lupe suchen. Das gilt auch für Produkte, die nicht für Endverbraucher bestimmt sind.
(In der Tageszeitung wird so was nie erwähnt, weil Kevin Schmitz praktisch nie zu einer Werkstatt geht, außer zu einer Auto- oder Schusterwerkstatt. Ein gutes Beispiel dafür, dass es um einen herum allgegenwärtige Dinge gibt, deren Namen der Normalbürger niemals in den Mund nimmt.)
vielen Dank Euch allen. Ich finde Vertragswerkstatt nicht schlecht. Es geht um einen Hersteller von Linsen und sowas, also Optik, aber keinen Optiker. Im industriellen Bereich. Vielen Dank nochmal Euch allen! Grüße,
Im Großen und Ganzen stimme ich Schtroumpf zu. Allerdings: Hat denn jemand mal außerhalb des KFZ-Bereiches von Vertragswerkstatt, besonders im Zusammenhang mit Optikern gelesen?
Vertragswerkstatt ist ja im Unterschied zu freier Werkstatt im Autobereich. Die Suche nach Vertragswerkstatt + Optiker verlief bei mir erfolglos (die Links, die angegeben werden, führen ausnahmslos zu Abschnitten über Autowerkstätten, die die jeweilige Seite auch enthält).
Rein interessehalber, habs wirklich noch nie gelesen. Wäre es nicht schlicht der Optiker selbst, der hier die Kundenwünsche erfüllt, da die Werkstatt eh hauseigen ist?
vielen Dank für Deine Antwort. Ja, mittlerweile bin ich auch drauf gekommen, dass hier gar nicht "workshop" im Sinne einer Veranstaltung gemeint ist, sondern eben eine Werkstatt. Es geht hier um Produkte aus dem Bereich Optik, Linsen und sowas. Damit hat das Ganze jetzt einen Sinn. Vielen Dank nochmal!
... und willkommen. Deine erste Frage hier? Es ist eigentlich gängiger, die Frage direkt in der Zielsprache zu stellen, denn die Kollegen, die helfen können, beherrschen sie (normalerweise) alle.
Hast du hier schon an so etwas wie eine Vertragswerkstatt gedacht? Für uns ist es schwer, sich hineinzudenken, solange wir nicht wissen, um welches Produkt es geht. Nachfragen nach dem genauen Kontext sind hier an der Tagesordnung, keine Sorge. Viel Glück schon mal auf dieser Plattform!
Automatic update in 00:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.