Infeed anvil

Spanish translation: tope fijo de calibrado / tope de avance/alimentación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Infeed anvil
Spanish translation:tope fijo de calibrado / tope de avance/alimentación
Entered by: Pablo Cruz

11:04 Nov 20, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Máquina llenadora
English term or phrase: Infeed anvil
Infeed anvil drive NOT IN POSITION

No tengo más contexto, lo siento. Es una lista de elementos de la llenadora que están en posición o no (en un manual de instrucciones). Por ejemplo:
Transport wheel drive NOT IN POSITION, Mandrel wheel drive NOT ENABLED, etc.

¿Yunque de alimentación?
Inés Cerro Martín de la Vega
Spain
Local time: 09:57
tope fijo de calibrado / (tope de avance/alimentación)
Explanation:

anvil en este caso creo que se podría traducir mejor como tope que como yunque, bigorneta, etc:

http://www.thefreedictionary.com/anvil
1. (Metallurgy) a heavy iron or steel block on which metals are hammered during forging
2. any part having a similar shape or function, such as the lower part of a telegraph key
3. (Mechanical Engineering) the fixed jaw of a measurement device against which the piece to be measured is held
4. (Anatomy) anatomy the nontechnical name for incus

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

infeed es bastante más complicado. En principio se podría pensar en avance o alimentación, el diccionario técnico Malgorn (2008) da sin embargo calibrado como única acepción, además de auto infeed attachment = dispositivo de autocalibrado

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Juntando esto último con lo que se indica en thefreedictionary.com para instrumentos de medición, la traducción más probable con el contexto disponible parece:

tope fijo de calibrado

En este mismo sentido parece ir la única referencia que encuentro en la red:

http://www.google.com/patents/US6062280
An infeed anvil may be positioned tightly adjacent the bottom of the chip head(s). The anvil directs the edgings into the chip head(s) and prevents the edgings from being deflected down by the chip head(s) rotational cutting forces.

Espero que ayude. Liebe,

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2015-11-20 12:30:33 GMT)
--------------------------------------------------


PS: entiendo que el calibrado podría hacerse en la alimentación o avance de las piezas, por lo que -tope de avance- sería una opción más general y también válida
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 09:57
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tope fijo de calibrado / (tope de avance/alimentación)
Pablo Cruz
3tope de entrada
Daniel Canteros


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
infeed anvil
tope fijo de calibrado / (tope de avance/alimentación)


Explanation:

anvil en este caso creo que se podría traducir mejor como tope que como yunque, bigorneta, etc:

http://www.thefreedictionary.com/anvil
1. (Metallurgy) a heavy iron or steel block on which metals are hammered during forging
2. any part having a similar shape or function, such as the lower part of a telegraph key
3. (Mechanical Engineering) the fixed jaw of a measurement device against which the piece to be measured is held
4. (Anatomy) anatomy the nontechnical name for incus

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

infeed es bastante más complicado. En principio se podría pensar en avance o alimentación, el diccionario técnico Malgorn (2008) da sin embargo calibrado como única acepción, además de auto infeed attachment = dispositivo de autocalibrado

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Juntando esto último con lo que se indica en thefreedictionary.com para instrumentos de medición, la traducción más probable con el contexto disponible parece:

tope fijo de calibrado

En este mismo sentido parece ir la única referencia que encuentro en la red:

http://www.google.com/patents/US6062280
An infeed anvil may be positioned tightly adjacent the bottom of the chip head(s). The anvil directs the edgings into the chip head(s) and prevents the edgings from being deflected down by the chip head(s) rotational cutting forces.

Espero que ayude. Liebe,

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2015-11-20 12:30:33 GMT)
--------------------------------------------------


PS: entiendo que el calibrado podría hacerse en la alimentación o avance de las piezas, por lo que -tope de avance- sería una opción más general y también válida

Pablo Cruz
Local time: 09:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 271
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Gutierrez
31 mins
  -> Gracias Mariana, saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
infeed anvil
tope de entrada


Explanation:
Infeed anvil drive NOT IN POSITION: El tope de entrada no está en (la) posición (correcta). Esta sería mi opción. Suerte.

Daniel Canteros
Argentina
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search