Jul 23, 2015 13:40
8 yrs ago
9 viewers *
German term

Sachbezüge

German to Romanian Law/Patents Law: Contract(s)
termen care apare pe o adeverinta a impozitului pe salar (Lohnsteuerbescheinigung)
Change log

Jul 23, 2015 13:40: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 23, 2016 12:12: Anca Buzatu changed "Language pair" from "Romanian to German" to "German to Romanian"

Proposed translations

16 mins
Selected

Beneficii nemonetare

http://www.europarl.europa.eu/RegData/docs_autres_institutio...

5. [...]
(iv) beneficii nemonetare (precum asistența medicală, locuința, mașinile și bunurile sau serviciile gratuite sau subvenționate) pentru angajații existenți;

Sachbezüge:
https://de.wikipedia.org/wiki/Sachbezug


--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2015-07-23 13:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

Als Sachbezug (englisch: Employee benefits oder Fringe Benefits) bezeichnet man
- Einnahmen, die nicht in Geld bestehen,
- geldwerte Vorteile, die den Empfänger bereichern,
- Naturallohn.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

plăţi în natură

Als Sachbezug (englisch: Employee benefits oder Fringe Benefits) bezeichnet man
Einnahmen, die nicht in Geld bestehen,
geldwerte Vorteile, die den Empfänger bereichern,
Naturallohn.
Peer comment(s):

agree Helga Kugler
3 hrs
Danke Helga!
Something went wrong...
4 days

Salarii și indemnizații în natură, transferuri in natura

Transferuri sociale în natură – producția nonpiață a administrațiilor publice și a IFSLSGP
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search