Mark down

Italian translation: più defilata / sobria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mark down
Italian translation:più defilata / sobria
Entered by: Inter-Tra

10:55 Jul 17, 2015
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / Description of a new car
English term or phrase: Mark down
"The new exteriors have been reinterpretated becoming more centered and in line with the last tendencies giving the vehicle a more balanced and marked down look." (look più rilassato/meno appariscente?)

"It is a very simple intervention with a very high performance in terms of style that helps in marking the car down giving more importance to the rear view." (Qui si sta parlando di una modifica al paraurti posteriore. Avevo pensato a "rende l'auto meno appariscente").
valde
Italy
Local time: 12:16
più defilata / sobria
Explanation:
L'alternativa alla soluzione della collega, potrebbe esser:

nel primo esempio per la bella assonanza "bilanciata e defilata"

nel secondo esempio essendoci la parola 'stile' la 'connotation' viene spontanea con il termine 'sobrio', 'stile più sobrio' nella parte anteriore e 'più appariscente in quella posteriore'.
Selected response from:

Inter-Tra
Italy
Local time: 12:16
Grading comment
In effetti ho sempre usato sobrio. Grazie a tutti per l'aiuto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1più defilata / sobria
Inter-Tra
4(rendere) meno appariscente
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to mark down
(rendere) meno appariscente


Explanation:
- giving the vehicle a marked down look = donando al veicolo un look/ aspetto meno appariscente

- marking the car down = rendere l'auto meno appariscente


#, prime immagini su strada
http://www.allaguida.it/articolo/citroen-ds5-prime-immagini-... ... La nuova auto è protagonista delle immagini senza camuffature, su una ... l' esemplare in foto sembra avere un aspetto meno appariscente.

# Serie 6: render del modello 2012
http://www.allaguida.it/articolo/bmw-serie-6-render-del-mode...
... Il nuovo aspetto della vettura sarà più fluido e meno appariscente rispetto ...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 12:16
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 146
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mark down
più defilata / sobria


Explanation:
L'alternativa alla soluzione della collega, potrebbe esser:

nel primo esempio per la bella assonanza "bilanciata e defilata"

nel secondo esempio essendoci la parola 'stile' la 'connotation' viene spontanea con il termine 'sobrio', 'stile più sobrio' nella parte anteriore e 'più appariscente in quella posteriore'.

Inter-Tra
Italy
Local time: 12:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
In effetti ho sempre usato sobrio. Grazie a tutti per l'aiuto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: nel primo caso parla di look, quindi userei anche qui "sobrio", un look/un aspetto più sobrio
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search