HEZ

English translation: HAZ (heat-affected zone)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:HEZ (Hitzeeinflusszone)
English translation:HAZ (heat-affected zone)
Entered by: Rowan Morrell

03:37 Jul 11, 2015
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Stainless Steel Derouging
German term or phrase: HEZ
“Der Prozess der erfolgreichen Repassivierung setzt allerdings voraus, dass die Edelstahloberfläche tatsächlich auch passivierbereit ist – also frei von organischen und anorganischen Kontaminationen wie:
Fette/Öle ≤ 1 mg/m²
Lacke, Farben keine (max. strohgelbe HEZ bei Formiergasschweissung)”

From a standard operating procedure about stainless steel derouging. I have no idea whatsoever what "HEZ" stands for. None of the usual meanings of “HEZ” seem to fit here. TIA for any light you can shed on this highly obscure abbreviation.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 05:08
HAZ (Heat-affected zone)
Explanation:
"A heat-affected zone (HAZ) is the portion of the base metal that was not melted during brazing and cutting/welding, but whose microstructure and mechanical properties were altered by the heat."

See link.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-07-11 05:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

The German HEZ stands for Hitzeeinflusszone.
Selected response from:

Sibila T
Australia
Local time: 03:08
Grading comment
Thank you so much for that, Sibila. Many thanks also to the peer graders for further confirming it - appreciate everyone's help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3HAZ (Heat-affected zone)
Sibila T


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
HAZ (Heat-affected zone)


Explanation:
"A heat-affected zone (HAZ) is the portion of the base metal that was not melted during brazing and cutting/welding, but whose microstructure and mechanical properties were altered by the heat."

See link.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-07-11 05:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

The German HEZ stands for Hitzeeinflusszone.


    Reference: http://www.corrosionpedia.com/definition/1353/heat-affected-...
Sibila T
Australia
Local time: 03:08
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much for that, Sibila. Many thanks also to the peer graders for further confirming it - appreciate everyone's help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Crich: 'Heat-affected' is correct, not 'heat effected'
1 hr

agree  transatgees: Yes (I used to work in the steel industry).
2 days 4 hrs

agree  Matthew Spofforth: Spot on:)
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search