Jul 1, 2015 14:30
8 yrs ago
English term

Epoxy cresol novolac resin

English to Greek Other Chemistry; Chem Sci/Eng
Περιλαμβάνεται σε ένα ΜSDS και είναι ένα από τα συστατικό του προϊόντος.

ΧΧΧ based on Polystyrene containing *epoxy cresol novolac resin*.

Thanks!

Discussion

D. Harvatis Jul 3, 2015:
Ωραία - καλή συνέχεια και σ' εσένα!
Vasiliki Giokari (asker) Jul 3, 2015:
Την παρέδωσα χθες τη μετάφραση και είχα παραλείψει την κάθετος γιατί και εγώ θεώρησα ότι ίσως δεν χρειάζεται. Ευχαριστώ και καλή συνέχεια!
D. Harvatis Jul 2, 2015:
Σίγουρα είναι αποδεκτό και το novolac αμετάφραστο - βρήκα όμως και την απόδοση «νεολάκη» και θεώρησα ότι αξίζει να αναφερθεί. Ίσως να μη χρειάζεται η κάθετος στη μετάφραση, αν προλαβαίνεις μπορείς να την αφαιρέσεις.
Vasiliki Giokari (asker) Jul 2, 2015:
Ευχαριστώ για τις απαντήσεις και τα σχόλιά σας. Βρήκα κάποια reference της ΕΕ όπου το novolac έμεινε αμετάδρασο και έτσι το απέδωσα βάσει της αρχικής πρότασης του Δημήτρη αφήνοντας το novolac στα Αγγλικά. Και πάλι σας ευχαριστώ και τους δύο!
D. Harvatis Jul 2, 2015:
Απ' ό,τι βλέπω, οι εποξειδικές ρητίνες κρεσόλης (ECN) είναι διαφορετικές από τις ρητίνες εποξυφαινόλης (EPN). Με την ευκαιρία όμως, θα προτείνω και μια εναλλακτική απάντηση.
rokotas Jul 2, 2015:
@Harvatis Σαν επεξήγηση στην απάντηση/ ερώτηση στο σχόλιο μου που συνοδεύει τη συμφωνία με την απάντηση:
Το novolac είναι ένα από τα είδη των φαινολικών ρητινών.
Στο μεταξύ ο συνδυασμός εποξειδικών και φαινολικών ρητινών είναι συνηθισμένος (epoxy-phenolic resin). Προφανώς ο συγγραφέας θέλει να προσδιορίσει ότι η εν λόγω ρητίνη (εποξυ-φαινολική) είναι με φαινολική του τύπου νοβολάκ.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

εποξειδική ρητίνη κρεσόλης/νεολάκης

Δεν είχα χρόνο να το ψάξω περισσότερο αλλά νομίζω ότι κάπως έτσι είναι.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2015-07-02 20:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ίσως είναι καλύτερη η ονομασία «ρητίνη νεολάκης εποξειδικής κρεσόλης» (αν ήταν δικό μου κείμενο, θα σκεφτόμουν να βάλω «ρητίνη εποξυκρεσολικής νεολάκης», παρόλο που δεν υπάρχουν ευρήματα). Ασφαλής επιλογή είναι επίσης το «ρητίνη ECN».
Peer comment(s):

agree rokotas : ορθώτερα είναι: εποξυ-φαινολική ρητίνη κρεσόλης/ νοβολάκ
17 hrs
Ενδιαφέρον - δεν βρήκα κάτι τέτοιο, πώς δικαιολογείται;
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ και πάλι"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search