Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Investment
Italian translation:
rivestimento
Added to glossary by
Nadia Gazzola
Jun 26, 2015 17:18
8 yrs ago
English term
Investment
English to Italian
Science
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
scheda dati di sicurezza
Buona sera colleghi,
sono in difficoltà con la resa di questo termine, si tratta della scheda dati di sicurezza di questo prodotto per odontoiatria il contesto:
Ala voce Tipo di prodotto: Phosphate Casting Investment
Alla voce Uso del prodotto: Investments for casting dental appliances
Casting investment mi risulta essere la fusione a cera persa, ma c'è qualcosa che mi sfugge ...
Grazie mille per ogni suggerimento!
Sabrina
sono in difficoltà con la resa di questo termine, si tratta della scheda dati di sicurezza di questo prodotto per odontoiatria il contesto:
Ala voce Tipo di prodotto: Phosphate Casting Investment
Alla voce Uso del prodotto: Investments for casting dental appliances
Casting investment mi risulta essere la fusione a cera persa, ma c'è qualcosa che mi sfugge ...
Grazie mille per ogni suggerimento!
Sabrina
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | rivestimento | Nadia Gazzola |
Change log
Jun 29, 2015 05:11: Nadia Gazzola Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
rivestimento
in odontoiatria "investment" è il materiale per la messa in rivestimento, cioè per creare la forma negativa dell'oggetto. Si chiama semplicemente rivestimento.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2015-06-28 04:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
Si tratta proprio di fusione (a cera persa)
Casting investment è rivestimento per fusione
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2015-06-28 04:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
Molto schematicamente:
il gesso viene colato intorno al modellato in cera, indurisce, poi la cera viene eliminata (persa!) e nella forma cava viene colato il metallo. E il gioco è fatto
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2015-06-28 07:22:45 GMT)
--------------------------------------------------
Nella mini-spiegazione ho scritto gesso: intendevo rivestimento :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2015-06-28 04:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
Si tratta proprio di fusione (a cera persa)
Casting investment è rivestimento per fusione
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2015-06-28 04:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
Molto schematicamente:
il gesso viene colato intorno al modellato in cera, indurisce, poi la cera viene eliminata (persa!) e nella forma cava viene colato il metallo. E il gioco è fatto
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2015-06-28 07:22:45 GMT)
--------------------------------------------------
Nella mini-spiegazione ho scritto gesso: intendevo rivestimento :-)
Note from asker:
grazie mille, Nadia. Quindi secondo te la fusione a cera persa che pare si usi anche in odontoiatria non c'entra nulla? Buon ppomeriggio! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora!
"
Something went wrong...