Jun 12, 2015 08:14
8 yrs ago
English term
header surcharge
English to Czech
Bus/Financial
Finance (general)
SAP dokumenty
Stížnost na chyby v objednávkách, kde bylo dvakrát napočítáno "header surcharge" - dle kontextu by mělo jít o terminologii SAPu. Je to něco jako příplatek na hlavu (lidově řečeno)? Předem díky za všechny návrhy!
Proposed translations
(Czech)
4 | přirážka v hlavičce | Ing. Petr Bajer |
3 | částka účtovaná k původně dohodnuté částce na úrovni hlavičky, hlavy | Eva Machovcova |
Proposed translations
11 mins
Selected
přirážka v hlavičce
Podle SAP termu. Chápu to jako obecnou přirážku, kterou si může ve formuláři autor přidat podle svých podmínek (např. za příliš malou objednávku).
Note from asker:
V hlavičce!!! Tak teď se tu pořádně stydím :))) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji!"
25 mins
částka účtovaná k původně dohodnuté částce na úrovni hlavičky, hlavy
Header zde neznamená jednotlivce, ale dělení v SAP na header, item atd.
A header surcharge is any amount that is added to the original contract-negotiated amount.
A header surcharge is any amount that is added to the original contract-negotiated amount.
Note from asker:
Děkuji za vysvětlení, asi se mi tu trochu uvařil mozek, že mi tohle nesecvaklo :D |
Something went wrong...