Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stainless steel rod long stem
Russian translation:
длинный шпатель из нержавеющей стали
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-06-11 20:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 8, 2015 19:04
8 yrs ago
English term
stainless steel rod long stem
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Химия
Что-то, чем отбирают пробы сухих веществ на анализ - палочка,шпатель, зонд, пробоотборник?
Спасибо.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
13 mins
Selected
длинный шпатель из нержавеющей стали
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 hrs
стержневой зонд из нержавеющей стали
Ссылка в помощь:
Instrumental Methods of Chemical Analysis - Dr. B. K. Sharma - Google Books
https://books.google.ru/books?id=igR_jsqfcowC&pg=SL19-PA859&...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-06-09 06:32:29 GMT)
--------------------------------------------------
Осторожно, я не специалист!
Instrumental Methods of Chemical Analysis - Dr. B. K. Sharma - Google Books
https://books.google.ru/books?id=igR_jsqfcowC&pg=SL19-PA859&...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-06-09 06:32:29 GMT)
--------------------------------------------------
Осторожно, я не специалист!
13 hrs
Лопатка (микрошпатель–ложка), из нержавеющей стали с удлиненной ручкой
Как вариант.
такой конструкции > http://www.dia-m.ru/plastic/shpateli/bochem-3202-shpatel-loz...
такой конструкции > http://www.dia-m.ru/plastic/shpateli/bochem-3202-shpatel-loz...
13 hrs
пробоотборник из нержавеющей стали с удлиненной рукояткой
Вот такой он, я думаю, если речь о производстве: http://wiegand.ru/old/catalogs/burkle/catalog_burkle_0032.ht...
Можно написать *пробоотборник цилиндрический*, но для фармацевтического производства это стандартное устройство (отбор из мешков и емкостного оборудования)
Шпателем только в лаборатории пользуются, мне кажется.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-06-09 09:00:59 GMT)
--------------------------------------------------
Похожие картинки дает Гугл по запросу *sampling rod pharma* : http://qps.ru/CXi8Z
Можно написать *пробоотборник цилиндрический*, но для фармацевтического производства это стандартное устройство (отбор из мешков и емкостного оборудования)
Шпателем только в лаборатории пользуются, мне кажется.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-06-09 09:00:59 GMT)
--------------------------------------------------
Похожие картинки дает Гугл по запросу *sampling rod pharma* : http://qps.ru/CXi8Z
Example sentence:
-
Note from asker:
Да, именно это я и искала - инструмент для отбора проб сыпучих комплнентов, спасибо! |
Something went wrong...