05:43 Jun 4, 2015 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (to provide) sending services |
| ||
3 | dispatch/dispatching operation/service |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
(to provide) sending services Explanation: Since we don't quite know what they are requesting the other party to send, the above ambiguous expression may do. 送り出す業務 sounds more like sending people, such as international students, to a destination country. If the things to send are goods, they would probably use 発送業務. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dispatch/dispatching operation/service Explanation: an idea http://ejje.weblio.jp/sentence/content/要員派遣 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.