stam

English translation: trunk (trunking)

14:17 Jun 2, 2015
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Swedish term or phrase: stam
A building's significant parts for accounting purposes are: stomme, stammar, fasad, tak

Am completely clueless in this area - shell, XXX, facade and roof?
Christopher Schröder
United Kingdom
English translation:trunk (trunking)
Explanation:
Look for this term in relation to buildings and you'll find how it is used. Yess this is the building innards ... plumbing, wiring, etc.


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-06-02 14:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

As in 'mains trunking' and 'trunk and branch plumbing" ... and more


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-06-02 14:34:57 GMT)
--------------------------------------------------

Or ... you can combine mine and Agneta's suggestion ... service trunking! ;-)

For some interesting reading ... https://dspace.lboro.ac.uk/dspace-jspui/bitstream/2134/15241...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-06-02 14:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ducting is different... involves the details of the trunking. You'll likely see ducting for the wiring of the trunk lines, and such, and for ventilation, if there's central ventilation for your building.
Selected response from:

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 08:19
Grading comment
Thanks to everyone. Would split the points if I could...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1trunk (trunking)
Deane Goltermann
5utilities
Michael Ellis
4service conduit
Agneta Pallinder
3watewater pipes
Diarmuid Kennan


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
service conduit


Explanation:
Water, electricity etc. plumbing, pipes, conduits generally - good article here http://www.dinbyggare.se/communicate/artiklar/article.aspx?i...

And stomme isn't really shell but the loadbearing framework, which could be timber or steel or other material - see here http://sv.wikipedia.org/wiki/Stomme

Agneta Pallinder
United Kingdom
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deane Goltermann: See my added note!
6 mins
  -> Indeed!

disagree  Michael Ellis: Too literal a translation (and not of 'stammar'). See my answer.
19 hrs
  -> Thanks for contributing Michael!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
watewater pipes


Explanation:
.

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
trunk (trunking)


Explanation:
Look for this term in relation to buildings and you'll find how it is used. Yess this is the building innards ... plumbing, wiring, etc.


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-06-02 14:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

As in 'mains trunking' and 'trunk and branch plumbing" ... and more


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-06-02 14:34:57 GMT)
--------------------------------------------------

Or ... you can combine mine and Agneta's suggestion ... service trunking! ;-)

For some interesting reading ... https://dspace.lboro.ac.uk/dspace-jspui/bitstream/2134/15241...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-06-02 14:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ducting is different... involves the details of the trunking. You'll likely see ducting for the wiring of the trunk lines, and such, and for ventilation, if there's central ventilation for your building.

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 08:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 513
Grading comment
Thanks to everyone. Would split the points if I could...
Notes to answerer
Asker: I'd just got to "ducting" - same thing or different?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agneta Pallinder: Snap! for the meaning at least, even if we chose different terms
4 mins
  -> Yes, see my added note!

agree  sans22 (X)
14 hrs
  -> Thanks!

disagree  Michael Ellis: I have wrecked this! My answer to Agneta's suggestion should be here and the following sentence under Agneta's suggestions.
19 hrs
  -> Concede on the plural, but my reference indicates the root 'trunk' is used as the term of choice for the construction design where all utilities are installed in a single 'column' in buildings, tho larger buildings may have more than one such column.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
stammar
utilities


Explanation:
Note that the word required to be translated is 'stammar' not just 'stam'.
We need to translate this into something easily understood by monoglot anglophones.
Stammar covers the distribution of all services/utilities in a building,and their connection to the network suppliers, as Agneta's reference clearly explains.
Utilities Distribution System would be better but I think Utilities alone is simpler and probably enough.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-06-03 09:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

Oh dear, it gets worse, I need my stammar changing!
Deane: I think Trunk is too literal.
Agneta: Service conduit is but part of the distribution system and is a possible translation of Stam (singular), whereas Stammar is the whole system.
I am sorry, folks, for this wreckage. I hope Chris can salvage something.


    Reference: http://www.captiveaire.com/catalogcontent/uds/uds.asp
Michael Ellis
United Kingdom
Local time: 07:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Agneta Pallinder: Service conduits in plural then.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search