le biais

English translation: through

00:16 Dec 4, 2003
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / computing device
French term or phrase: le biais
Le support (17) peut être connect
Kaori Myatt
France
Local time: 06:16
English translation:through
Explanation:
in this sense
Selected response from:

Cristina Pereira
Local time: 05:16
Grading comment
Thanks Christina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2via
SafeTrad
5 +1through
Cristina Pereira
5 +1by means of
roneill


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
via


Explanation:
par l'intermédiaire de
grâce à
etc... :)

SafeTrad
Local time: 06:16
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PB Trans: or "through"
8 mins

agree  Robintech: oui, "via" est très utilisé dans la documentation technique
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
through


Explanation:
in this sense

Cristina Pereira
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 95
Grading comment
Thanks Christina!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PB Trans
8 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
by means of


Explanation:
le biais means device or expedient in this case.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-12-04 00:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=biai...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2003-12-04 01:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

I would be prepared to bet that the French is the original.

roneill
United States
Local time: 21:16
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enza Longo
9 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search