in part

17:53 May 18, 2015
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Rent of campers
English term or phrase: in part
Salve a tutti. Si tratta della descrizione dei servizi inclusi nella tariffa. Che potrebbe essere "in part"?

"...mobility program + emergency service, *** Security Package, awning, in part, reversing camera, Air conditioning in driver's cabin, Bicycle rack,ecc."

In un'altra frase appare come "in part reversing camera" senza la virgola, ma neanche cosí capisco che cosa potrebbe essere.

Grazie per l'aiuto!
Luciano Giusti
Argentina
Local time: 09:49


Summary of answers provided
5videocamera posteriore/rear-view camera
NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN


Discussion entries: 1





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Rückfahrkamera
videocamera posteriore/rear-view camera


Explanation:
Rückfahrkamera era la parola originale che poi loro hanno tradotto in inglese con quella scemenza.
https://www.motorhomerepublic.com/compact_plus_globebus_t1_(...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-18 19:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

Chi ha fatto la traduzione del sito dal tedesco all'inglese ha tradotto la parola "Rückfahrkamera" con "in part reversing camera" invece di tradurre con "rear-view camera". Questo succede spesso quando invece di ingaggiare un vero traduttore professionista fanno fare la traduzione o al traduttore automatico o a traduttori per così dire meno esperti.

NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN
Italy
Local time: 15:49
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Infatti è una scemenza, grazie!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francesco Badolato: Ma la traduzione di "in part" non la vedo. Potresti spiegarmi?
1 hr
  -> Chi ha fatto la traduzione del sito dal tedesco all'inglese ha tradotto la parola "Rückfahrkamera" con "in part reversing camera" invece di tradurre con "rear-view camera".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search