rulebooks

Italian translation: regolamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rulebooks
Italian translation:regolamento
Entered by: I_CH

11:00 Apr 29, 2015
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / EPC
English term or phrase: rulebooks
riferiti all'EPC:
EPC publishes further iterations of SDD rulebooks
The European Payments Council (EPC), representing the European banking industry in relation to payments, today published a further iteration of the SEPA Direct Debit (SDD) Rulebooks, i.e. the SDD Core Rulebook version 9.0 and the SDD Business to Business (B2B) Rulebook version 7.0.
http://www.finextra.com/news/CompanyNews.aspx?companyid=3512

grazie
I_CH
Local time: 13:36
regolamento
Explanation:
Io non utilizzerei altri termini per nessuna ragione: "regolamento", oltre a essere il termine più opportuno suona anche meglio degli altri e si inserisce bene nel contesto. Inoltre è alla portata di tutti.
Selected response from:

Daniela Colombo
Italy
Local time: 13:36
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rulebook
Mara Marinoni
4 +1rulebook
Elena Zanetti
4regolamentazioni
Francesco Badolato
4regolamento
Daniela Colombo


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regolamentazioni


Explanation:
The EPC has designed rulebooks for the SEPA credit transfer scheme
L'EPC ha elaborato le regolamentazioni (rulebook) per gli schemi dei bonifici
http://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/regol...

Francesco Badolato
Italy
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 708
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rulebook


Explanation:
trattandosi del nome specifico del documento, non lo tradurrei e, semmai, metterei la "traduzione" tra parentesi.
Sostanzialmente il contrario di quanto suggerito da Francesco :)

vedi questi link:

http://www.sepaitalia.eu/uploads/sepa_per_il_settore_pubblic...


http://docs.oracle.com/cd/E39231_01/doc.91/e60211/eur_work_w...

http://docs.oracle.com/cd/E39231_01/doc.91/e60211/eur_work_w...


Mara Marinoni
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
2 mins
  -> grazie, ma sei arrivata prima tu :). Lascio la mia solo per i link.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rulebook


Explanation:
https://www.bancaditalia.it/compiti/sispaga-mercati/sepa/faq...


lascerei in inglese

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2015-04-29 11:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

Il Rulebook SDD (cfr. la risposta alla domanda "Qual è lo standard di riferimento per i messaggi di pagamento SEPA nella tratta cliente-banca?") prevede l'obbligo per il creditore di inviare al debitore una prenotifica almeno 14 giorni prima del regolamento dell'operazione di addebito diretto

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2015-04-29 11:19:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ubiworld.it/sepa/mod1/cose/3.Deck_SEPA1-15_v1.6.p...

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2015-04-29 11:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bancadisalerno.it/documenti/incassi_commerciali/a...



Elena Zanetti
Italy
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Marinoni: oops, non avevo visto la tua risposta (stavo scrivendo la mia) :)
4 mins
  -> no problem :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regolamento


Explanation:
Io non utilizzerei altri termini per nessuna ragione: "regolamento", oltre a essere il termine più opportuno suona anche meglio degli altri e si inserisce bene nel contesto. Inoltre è alla portata di tutti.

Daniela Colombo
Italy
Local time: 13:36
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search