12:17 Apr 28, 2015 |
Russian to English translations [PRO] Science - Physics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: hawkwind Russian Federation Local time: 21:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | material irradiation tests (research, studies) |
| ||
3 | ampule device radiological investigation of materials |
|
Discussion entries: 22 | |
---|---|
ampule device radiological investigation of materials Explanation: Видимо предложенный RIM исходит из "radiological investigation of materials" -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2015-04-28 13:40:15 GMT) -------------------------------------------------- Сорри: ampule device of radiological investigation of materials -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2015-04-28 13:58:43 GMT) -------------------------------------------------- И тут тоже for :) -------------------------------------------------- Note added at 2 час (2015-04-28 14:37:44 GMT) -------------------------------------------------- ampule device for radiological investigation of materials |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
material irradiation tests (research, studies) Explanation: http://www.google.tl/patents/US6697446 capsule for material irradiation tests in research reactors. ... http://www.google.ru/url?url=http://ieeexplore.ieee.org/xpls... A material capsule system has been developed for irradiation tests of nuclear materials in the core region of the High-flux Advanced Neutron Application Reactor (HANARO) and has been actively utilized for the various material irradiation tests requested by numerous users. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2015-04-29 10:17:48 GMT) -------------------------------------------------- Поправка: RIM-type capsule for material irradiation tests in research reactors Здесь это идет как обозначение устройства http://www.nrcki.ru/files/dissertation_Pesnya.pdf Разработка расчетной модели ИР-8 с ампульными устройствами РИМ "Предлагают переводить как RIM..." - таки да. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.