Apr 12, 2015 23:15
9 yrs ago
11 viewers *
English term

Prohibited Steps Order and Child arrangements Order

English to Hebrew Law/Patents Law (general) Family Court
These Orders are mentioned in the context of a hearing in a Family Court.

Proposed translations

2 hrs
Selected

צו מניעה וצו הסדרי משמורת

Since the legal systems in the UK and in Israeli Hebrew are not a one-to-one match in terms of orders given, those are the closest equivalents.

צו מניעה is any kind of restraining order (in other words, it spells out which steps are prohibited. There may be additional, specialized meanings depending on the context, but the general phrasing would probably still apply).
צו הסדרי משמורת is a translation/update of an order dealing with visitation (הסדרי ראייה) and the more general meaning under UK law (see the reference).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search