Einheitsbezirk 21:33 Apr 13, 2015
It is true that "borough" is also used in the USA too, but the word in my opinion is closely associated with the culture and administration of English speaking countries. ( In the same way I would be unhappy with for example "Kneipe" being translated as "pub" or Imbiß as "speakeasy" .) I see no advantage at all in using the word "borough"instead of "district" and do not see how the word underlines the notion of German (re) unification which may underline the choice of the word "Einheitsbezirk" in the first place, and "Einheitsbezirk" is a word which can be used in a number of different situations I think, although it may well be the case that here there is a nod in the direction of "deutsche Einheit". |