Apr 1, 2015 23:23
9 yrs ago
3 viewers *
allemand term

Feldaktion(en)

allemand vers français Marketing Industrie automobile / voitures et camions
Guten Tag,

Ich übersetze gerade eine Broschüre im Automotovbereich.
Ich habe zwar gelesen, was eine Feldaktion ist, aber mir fällt nichts auf Französich ein!!!

Ich brauche Hilfe,

Danke
Proposed translations (français)
3 intervention(s) sur le terrain

Discussion

GiselaVigy Apr 6, 2015:
bonjour et un très bon lundi de Pâques. D'après les définitions en allemand, InterloKution (coucou!) a raison: il y a des rappels (retour immédiat à l'usine pour causes de risques majeurs) et les réparations à faire lors d'une visite à l'atelier.
Andrea Halbritter Apr 5, 2015:
Spontan habe ich "Feldaktion" auch wie wolfheart verstanden - eben nicht in der Werkstatt, bin aber nicht vom Fach. Finde, dass der genaue Kontext hier für die Übersetzung unerlässlich ist.
wolfheart Apr 5, 2015:
Diese werden bei Werkstattaufenthalt wie zB. Inspe klingt ein wenig wie ein Widerspruch!
InterloKution (asker) Apr 5, 2015:
Bonsoir et merci de reprendre le fil, il s'agit de cela :
Feldaktion/Werkstattaktionen sind Reparaturen und/oder Maßnahmen, welche Mängel beheben, die bestimmte Funktionen beeinträchtigen oder evtl. Schäden hervorrufen. Diese werden bei Werkstattaufenthalt wie zB. Inspektion o.ä. durchgeführt und bedürfen keinen sofortigen Werkstattbesuch.
wolfheart Apr 5, 2015:
sur le terrain - Feld.... veut justement dire que cela n'a pas lieu dans un atelier, mais sur un site
Andrea Halbritter Apr 5, 2015:
Kontext wäre trotzdem gut...
GiselaVigy Apr 2, 2015:
pas bête du tout
InterloKution (asker) Apr 2, 2015:
Bonjour à tous et merci de vos partages...pas facile.

Le mot intervention me convient bien mais pas le terrain car il est trop vague.
J'ai trouvé une explication sur le net: Feldaktion/Werkstattaktionen sind Reparaturen und/oder Maßnahmen, welche Mängel beheben, die bestimmte Funktionen beeinträchtigen oder evtl. Schäden hervorrufen. Diese werden bei Werkstattaufenthalt wie zB. Inspektion o.ä. durchgeführt und bedürfen keinen sofortigen Werkstattbesuch.

Que pensez vous du terme " interventions en atelier"?
GiselaVigy Apr 2, 2015:
bonjour Messieurs, oui, dans le sens de "général", il n'y a pas de courrier individuel (rappel), aucune urgence
laurgi Apr 2, 2015:
Apparemment si on regarde là : http://www.cosmiq.de/qa/show/2827095/Was-ist-eine-Feldaktion...
c'est le genre de rappel qui ne dit pas son nom : on attend une révision de routine pour procéder à l'intervention préconisée mais pas obligatoire.
J'ai pensé à "prise en charge", mais ça mettrait l'accent sur la question de la participation financière : qui paie l'intervention ?

Proposed translations

8 heures

intervention(s) sur le terrain

une possibilité - si c'est technique
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search