Mar 21, 2015 08:54
9 yrs ago
5 viewers *
English term
loading arm
English to Bulgarian
Other
Law (general)
договор
The Buyer shall acquire the ownership rights to the Product(s), as soon as the shipment reaches the delivery point according to the relevant INCOTERMS 2010, being the loading arm in Seller’s terminal under this agreement.
Proposed translations
(Bulgarian)
3 | товарител, който разтоварва | Emilia Delibasheva |
4 | претоварен ръкав | Ekaterina Kroumova |
3 | разтоварващ ръкав | julymorn |
3 | Ръкав за пълнене | Violeta Aleksandrova |
Proposed translations
8 mins
Selected
товарител, който разтоварва
товарител, който разтоварва
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря!"
2 hrs
претоварен ръкав
Потърсете в Гугъл видео, за да видите какво представлява. Служи за преливане на течни и втечнени горива при транспортиране. При Вас това е точката, в която продуктът сменя собствеността си.
Ето източници на български:
http://www.opwmarket.com/download/INDUSTRIAL_EQUIPMENT_bg.pd...
http://techtrade.bg/bulgarian/r-kav-za-dolno-p-lnene-na-svet...
http://www.neftochim.bg/pristanishten-terminal-„rosenecz“/ob... (Множественото число тук е неправилно, би трябвало да е "претоварни", а не "претоварени".
http://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:45421-2014:TEXT:EN:H...
http://pchmv-bg.com/bg/about-us/terminal
Ето източници на български:
http://www.opwmarket.com/download/INDUSTRIAL_EQUIPMENT_bg.pd...
http://techtrade.bg/bulgarian/r-kav-za-dolno-p-lnene-na-svet...
http://www.neftochim.bg/pristanishten-terminal-„rosenecz“/ob... (Множественото число тук е неправилно, би трябвало да е "претоварни", а не "претоварени".
http://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:45421-2014:TEXT:EN:H...
http://pchmv-bg.com/bg/about-us/terminal
2 hrs
разтоварващ ръкав
Ако става дума за течен или насипен продукт
3 hrs
Something went wrong...