Mar 12, 2015 07:22
9 yrs ago
2 viewers *
English term
end customer-facing
English to Malay
Social Sciences
Management
Marketing type materials + promotion
Definition of customer facing.
'interacting or communicating directly with customers: good customer-facing skills.'
or could be this:
'Customer-facing is an adjective used to describe a hardware or software product, technology, or anything that the customer of a business deals with directly. 'r
For this sentence: 'Tips appear on the web, in paper and email reports. '
May I know what might be the translation in Malay for: end customer-facing?
Terima kasih, wassalam.
'interacting or communicating directly with customers: good customer-facing skills.'
or could be this:
'Customer-facing is an adjective used to describe a hardware or software product, technology, or anything that the customer of a business deals with directly. 'r
For this sentence: 'Tips appear on the web, in paper and email reports. '
May I know what might be the translation in Malay for: end customer-facing?
Terima kasih, wassalam.
Proposed translations
(Malay)
4 | bersemuka dengan pelanggan akhir / berinteraksi terus dengan pelanggan akhir | Munirah Mahat |
4 | interaksi-pelanggan akhir | yjahmad |
Proposed translations
1 day 10 hrs
Selected
bersemuka dengan pelanggan akhir / berinteraksi terus dengan pelanggan akhir
Pada pendapat saya, tiada makna khusus untuk frasa ini. Bergantung kepada setiap ayat.
Contohnya:
customer-facing skill = kemahiran berinteraksi terus dengan pelanggan
customer-facing staff = kakitangan yang berurusan terus dengan pelanggan
customer-facing software = perisian melibatkan interaksi terus dengan pelanggan
perisian untuk capaian pelanggan
Contohnya:
customer-facing skill = kemahiran berinteraksi terus dengan pelanggan
customer-facing staff = kakitangan yang berurusan terus dengan pelanggan
customer-facing software = perisian melibatkan interaksi terus dengan pelanggan
perisian untuk capaian pelanggan
Example sentence:
Marketing department needs customer-facing staffs
Bahagian pemasaran memerlukan kakitangan yang berurusan terus dengan pelanggan.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "As for my context, it is close but not 100% compatible. Yes you are right, it is context dependence meaning. Terima kasih, wassalam."
6 hrs
interaksi-pelanggan akhir
Would think that in the context of IT, web and email, this would be suitable.
Example sentence:
isi fail SharePoint Online, Isi perbualan pemesejan segera dan perbualan suara, dan fail CRM yang mengandungi data mengenai interaksi pelanggan akhir anda.
Something went wrong...