KudoZ question not available

20:25 Mar 5, 2015
French to English translations [PRO]
Marketing - Retail / Store shelving
French term or phrase: boite d’animation à semelle interchangeable
This is from the presentation of a skin and haircare company about how to improve their image in stores. The whole presentation talks about store shelving and how to present their products.
This expression appears under the last heading:

La signature : chapeaute le linéaire. Présente à tous les niveaux du linéaire -> fronton, *clip marque*.
L’institutionnel : boites de communication stockeuses, caissons lumineux.
L’information : boites de communication, profilé, sous segmentation, « descente » lumineuse.
La segmentation : profilé, réglette lumineuse, sous segmentation.
Le territoire : joues latérales de finition.
Les codes graphiques : volumes fronton, *clip marque*, boites de communication stockeuses.
Les codes couleurs : fonds de meubles, bandeaux, communication.
L’animation : **boite d’animation à semelle interchangeable**.

I'm thinking it might be some kind of stand for promotions with an interchangeable sign of some sort.
Any other ideas?
Kimberly De Haan
Canada
Local time: 19:07



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search