Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Document Asset Element
French translation:
élement ressource de document
Added to glossary by
GILLES MEUNIER
Feb 21, 2015 19:20
9 yrs ago
English term
Document Asset Element
English to French
Tech/Engineering
Computers: Software
Bonjour,
J'ai un doute sur le meilleur terme à utiliser pour Asset dans ce contexte (Guide d'intégration / Flux XML).
"Assets Element
The Assets element provides information to identify and links to retrieve media assets associated with a product. Various asset types may be provided such as images, videos, documents, 360 spins or Deep Zoom tilesets. The types of media assets available will expand over time at which point any related schema will be updated and re-issued."
Image Asset Element
Document Asset Element ... "
Merci d'avance.
J'ai un doute sur le meilleur terme à utiliser pour Asset dans ce contexte (Guide d'intégration / Flux XML).
"Assets Element
The Assets element provides information to identify and links to retrieve media assets associated with a product. Various asset types may be provided such as images, videos, documents, 360 spins or Deep Zoom tilesets. The types of media assets available will expand over time at which point any related schema will be updated and re-issued."
Image Asset Element
Document Asset Element ... "
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 +1 | élement ressource de document | GILLES MEUNIER |
Change log
Feb 26, 2015 12:15: GILLES MEUNIER Created KOG entry
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
élement ressource de document
J'utiliserais ressource et non actif
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2015-02-21 19:32:58 GMT)
--------------------------------------------------
à la limite = support
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2015-02-22 09:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
actifs plutôt dans le sens d'équipements
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2015-02-21 19:32:58 GMT)
--------------------------------------------------
à la limite = support
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2015-02-22 09:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
actifs plutôt dans le sens d'équipements
Note from asker:
Ressource me semble bien. Actif serait davantage utilisable dans quel contexte ? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...