Feb 17, 2015 15:33
9 yrs ago
Russian term

Заслонка в рукаве с запахом

Russian to English Science Zoology Ecology, Veterinary, Developmental Morphology, Laboratory
Из контрольных мышей (с верхнегубными вибриссами - ВВ) мышей заслонку в рукаве с запахом преодолели 6 зверьков, а из опытных (без ВВ) - только 2 мыши.

Еще один вопрос - а глагол "преодолевать" в данном контексте переводить как достижение определенной цели - achieve, success или как прохождение препятствия??

NB!! В рамках этого эксперимента разным зверькам предлагалось выбрать рукав с запахом подсолнечного масла или без него и проникнуть к источнику запаха, чтобы сравнить поведение грызунов с ВВ и без ВВ в ответ на обонятельный стимул.
Proposed translations (English)
3 gate in the oil-scented sleeve

Discussion

Petrisik (asker) Apr 19, 2015:
Понятно. Благодарю.
Victoria Batarchuk Feb 18, 2015:
"Преодолевать" в данном контексте, я думаю, означает pass through/overcome/jump over, в зависимости от того, какая у Вас заслонка (gate/damper/door, etc.).

Proposed translations

15 hrs
Selected

gate in the oil-scented sleeve

"... until the mouse passed through the gate to the second section of the maze" - http://biomedgerontology.oxfordjournals.org/content/57/2/B61...

"The mice passed through the secondary gate 36" - http://www.google.com/patents/US6865843

"... the mouse passes through the tapered retracting sleeve to enter into the mousetrap..." - http://www.google.com/patents/CN201491640U?cl=en

Под oil понимается sunflower oil (подразумевается, что это ранее было упомянуто в тексте).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search