flat vs. apartment

Turkish translation: daire

15:03 Feb 12, 2015
English to Turkish translations [Non-PRO]
Construction / Civil Engineering
English term or phrase: flat vs. apartment
Merhaba,

Kentsel dönüşümle ilgili bir çeviri yapıyorum ve çeviride hem "flat" hem de "apartment" kullanılıyor. İkisine de "daire" demek istemiyorum çünkü ikisinin arasındaki tek fark ilkinin British English, ikincisinin American English olması değil sanırım; İngilizce forumlarda çok tartışılmış. Ancak ne yazık ki ben ayrımını bir türlü yapamadım. Biri çıkıp "Tek bir katta ise 'flattır', dupleks bir eve 'apartment' derim," yazıyor, ancak "apartment" sadece "çok katlı daire" anlamda da kullanılmıyor.

Bu iki sözcük arasındaki farkı bana açıklayabilen, mümkünse karşılık bulma konusunda yardımcı olabilen birileri çıkarsa çok sevinirim.
tercumel
Türkiye
Local time: 15:31
Turkish translation:daire
Explanation:
Verdiğiniz örnek cümlelerde ikisi de daire anlamında kullanılıyor.
Selected response from:

Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 15:31
Grading comment
Selçuk Bey,
Cevabınıza ait tamamen katılıyorum çünkü aşağıdaki bir yorumunuzda dediğini gibi elimdeki metin "tek bir kişinin elinden çıkmamış". Dolayısıyla Amerikalı bir yazar ile İngiliz bir yazar farklı kullanmış olabilir. Benim ise bu ayrımı zorunluluğum yok bu durumda. Bir dipnot ekleyeceğim.

Aşağıda değindiğiniz bu nokta siz farkında olmadan çok yardımcı oldu. Çok teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kat, daireye karşı / kat daire karşılaştırması/mukayesesi
Aziz Kural
4 +1daire
Selcuk Akyuz
3Ingiltere'de daire vs. ABD'de daire
ATIL KAYHAN


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kat, daireye karşı / kat daire karşılaştırması/mukayesesi


Explanation:
Selam,
Aziz

Aziz Kural
Türkiye
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Selam Aziz Bey, Cevabınız için teşekkürler. Aslında bu iki sözcük arasındaki farkı, ikisine ayrı karşılık verip veremeyeceğimizi sormak istedim.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
daire


Explanation:
Verdiğiniz örnek cümlelerde ikisi de daire anlamında kullanılıyor.

Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Selçuk Bey,
Cevabınıza ait tamamen katılıyorum çünkü aşağıdaki bir yorumunuzda dediğini gibi elimdeki metin "tek bir kişinin elinden çıkmamış". Dolayısıyla Amerikalı bir yazar ile İngiliz bir yazar farklı kullanmış olabilir. Benim ise bu ayrımı zorunluluğum yok bu durumda. Bir dipnot ekleyeceğim.

Aşağıda değindiğiniz bu nokta siz farkında olmadan çok yardımcı oldu. Çok teşekkür ederim.
Notes to answerer
Asker: Ben de bir fark göremiyor ve ikisine ancak "daire" diyebiliyorum. Teşekkürler.

Asker: * Yazım hatalarımı affedin; bu durumu çözmüş olmanın verdiği heyecandan kaynaklanıyor. *


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gursu: Sanirim tekrara dusmemek icin flat ve apartment kullanilmis.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ingiltere'de daire vs. ABD'de daire


Explanation:
Bence "flat" için Ingiltere'de daire, "apartment" için ise ABD'de daire terimleri kullanilabilir. Böylece hem rahatlikla flat/apartment ayrimi yapilmis olur, hem de cografik lokasyon da belirtilmis olur. Eger hiçbir ayrim yapmazsaniz, orijinal dökümandaki anlam farkini kaybetmis olursunuz.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Selcuk Akyuz: Çeviriye bu tür bir ekleme yapmayı hukuki nedenlerden ötürü sakıncalı görürüm. Ayrıca, metin tek kalemden çıkmamış olabilir, international dediğimiz yarı İngiliz yarı Amerikan İngilizcesi ile karşı karşıya olmamız da sık rastlanan bir durum.
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search