Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
命名前出生証明書作製につき証明書の氏名欄記載なし
English translation:
The certificate was created before the child was named
Added to glossary by
Oana RT
Jan 10, 2015 12:41
9 yrs ago
3 viewers *
Japanese term
命名前出生証明書作製につき証明書の氏名欄記載なし
Japanese to English
Law/Patents
Law (general)
birth certificate
I am translating a birth certificate from Japanese to Romanian and I could use some help with this phrase. I understand that the baby name column has no been filled in, but what about the first part of the phrase? I am having trouble with finding any reference (in English). Thank you in advance for your help.
Proposed translations
(English)
3 +2 | The certificate was created before the child was named | Lincoln Hui |
4 | (Not stated due to pre-naming stage) | Y. K. |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
The certificate was created before the child was named
As the birth certificate was created before the child was named, the (child's) name column has been left blank.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-10 13:59:13 GMT)
--------------------------------------------------
Should be "field" rather than "column"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-10 13:59:13 GMT)
--------------------------------------------------
Should be "field" rather than "column"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your answer!"
2 hrs
(Not stated due to pre-naming stage)
Put the phrase in brackets "Not stated due to pre-naming stage" in the name column as below.
Name: (Not stated due to pre-naming stage)
Name: (Not stated due to pre-naming stage)
Note from asker:
Thank you very much for your answer! |
Something went wrong...