firme

English translation: final, (conclusive) and binding

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:firme
English translation:final, (conclusive) and binding
Entered by: Adrian MM. (X)

16:28 Jan 3, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Spanish term or phrase: firme
This is giving me a few headaches ..... I'm not sure that "final" can be used every time ...

También se ha propuesto acudir a la declaración de lesividad del acto y a su posterior impugnación en vía económico-administrativa, de conformidad con el artículo 218 LGT, cuando el acto sea **firme** y no sea posible aplicar las causas de nulidad

además, retrasará considerablemente la recuperación de la ayuda al tener que esperar la sentencia judicial **firme y favorable**

Finalmente, para aquellos supuestos en que no fuera posible proceder a la revisión de actos **firmes** por los medios anteriormente indicados

• Se reconoce la posibilidad de modificar actos administrativos **firmes**
peter jackson
Spain
Local time: 17:07
final and binding
Explanation:
The word binding, de novo, is needed for UK enforceability. Otherwise, a UK or Irish court won't enforce,
Selected response from:

Adrian MM. (X)
Local time: 17:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2definitivo
Evelyne Trolley de Prévaux
4final judgment
eski
4 -1final and binding
Adrian MM. (X)
Summary of reference entries provided
Already asked today
philgoddard
Taña Dalglish

Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
final judgment


Explanation:
http://www.linguee.com/spanish-english/translation/resolució...

(c) final judgment has already been delivered in the Member State addressed in respect of the same persons and the same actions.

eski
Mexico
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
definitivo


Explanation:
Actos definitivos ponen fin a un procedimento, y son recurribles. Si no agotan la via administrativa puede interponer recurso de alzada y si agotan pueden ser interpuesto recurso potestativo de reposición.
Actos firmes son actos que pudieran ser recurridos pero no se ha interpuesto recurso dentro del plazo legalmente establecido pasando ser firme a todos los efectos, contra ellos sólo cabrá recurso extraordinario de revisión en supuestos bastante específicos (como error de hecho o la utilizacion de medios falsos, prevaricación, o algun delito confirmado por resolución judicial firme).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-03 18:18:07 GMT)
--------------------------------------------------

So final would be the answer

Evelyne Trolley de Prévaux
Mexico
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jaime Blank
39 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
final and binding


Explanation:
The word binding, de novo, is needed for UK enforceability. Otherwise, a UK or Irish court won't enforce,


    Reference: http://www.gibsondunn.com/publications/Documents/Falconer-Do...
Adrian MM. (X)
Local time: 17:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jennifer Levey: Asker has given no clues about ST or TT jurisdiction. While the vacuum prevails, who cares about UK?// (Neutral--> Disagree) I argue for nothing - just against your grossly UK-centric answers to anything and everything.//Anti-English? Me? I AM English!
1 hr
  -> I assume you have read the weblink carefully and are arguing for 'final and conclusive' as commoner to other jurisdictions.//Even if (anti-)English, we should be wary of encouraging the asker - of UK pedigree - to drop a crucial part of a set formula.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins
Reference: Already asked today

Reference information:
.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_taxation_cu...
philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
Reference

Reference information:
Some previous references, depending on context.

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/976...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: firme
English translation: irrevocable/firm/final

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/125...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: firme
English translation: final

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_contracts/4...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: binding
Spanish translation: firme

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2015-01-03 16:49:04 GMT)
--------------------------------------------------

@ Peter: I wasn't aware that you had seen previous glossary entries. HNY!

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 82
Note to reference poster
Asker: Thanks, Taña. I had already seen this, obviously, but was still not sure which translation to use in each particular case. I think perhaps "final" is OK .....

Asker: Same to you, Taña. This project has not started my year off well!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search