Glossary entry

English term or phrase:

revenue

Spanish translation:

ingresos (ver explicación)

Added to glossary by Lydianette Soza
Dec 10, 2014 15:24
9 yrs ago
126 viewers *
English term

revenue

English to Spanish Bus/Financial Finance (general) Social develoment project
Contexto:

Some studies have highlighted that full cost recovery for capital maintenance
expenditure is almost always overlooked when rural water supply systems
are introduced. Revenue required for purchase and replacement of significant
components of a water supply system; namely new pump rods or rising mains is rarely raised and entire facilities are neglected after the failure of just one component.

Estoy plenamente consciente que revenue se puee traducir como ingresos, renta, rendimeinto, etc. sin embargo a título personal, pienso que dicho término está siendo mal empleado en este contexto por lo que me gustaría saber su opinión al respecto.

A mi parecer, posiblemente quisieron decir fondos/financiamiento puesto que se trata de dinero para ejecutar un proyecto de caracter social, hasta cierto punto.

Discussion

Jaime Blank Dec 10, 2014:
Merriam Webster online dictionary Full Definition of REVENUE:

1) the total income produced by a given source (a property expected to yield a large annual revenue), 2) the gross income returned by an investment, 3) the yield of sources of income (as taxes) that a political unit (as a nation or state) collects and receives into the treasury for public use, 4) a government department concerned with the collection of the national revenue
patinba Dec 10, 2014:
Mantenimiento Si lees bien tu texto, verás que trata de mantenimiento, compra y reemplazo, y lo que puede pasar si se abandonan instalaciones cuando falla una sola pieza. No es la ejecución del proyecto en sí. Es un tema bastante común: las tarifas de los servicios no generan los ingresos (revenues) suficientes para un buen mantenimiento.

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

ingresos (ver explicación)

Viendo la oración completa (aunque la puntuación es mala), no creo que el uso de revenue sea erróneo.
Si te fijas,
Revenue required for (...) es el sujeto de "is rarely raised..."

Es decir, que perfectamente podrías decir

Rara vez se recaudan/obtienen los ingresos necesarios para (...)

¡Suerte!
Peer comment(s):

neutral marcom4 (X) : revenue en finanzas son ingresos pero NO en este caso
2 hrs
agree patinba : Correcto. El texto comenta que los ingresos de los sistemas de suministro de agua no son adecuados para permitir un adecuado mantenimiento. No se refiere a la inversión inicial.
3 hrs
Gracias, patinba, y también por tu discussion entry, que también lo aclara estupendamente.
agree Jaime Blank
4 hrs
Gracias, jimgblk, y de acuerdo con tu discussion entry, yo también considero que es esa tercera acepción de revenue que resaltas.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

inversión

También podrías usar el equivalente directo "ingresos" dependiendo del contexto; al fin y al cabo el dinero que inviertan tendrá que salir de algún tipo de ingreso, digo yo...
Peer comment(s):

neutral marcom4 (X) : Inversión seria en grandes instalaciones. Creo que aqui habla de pequeñas repaciones para mantener un sistema instalado
3 hrs
Uno puede hacer una inversión del tamaño que sea. Evidentemente según el texto este coste es significativo para quien lo tiene que hacer y por tanto al final no se hace.
Something went wrong...
+3
3 hrs

coste/fondos/

De acuerdo que en este contexto / frase NO procede traducirlo como
Se trata de una INSTALACION SUMINISTRO DE AGUA con fines sociales que una vez instal·lada deberá mantenerse...
El texto indica que pocas veces se tiene en cuenta EL COSTE 7LOS FONDOS/ necesario para adquirir y sustituir cualquier componente de la instalación: cojinetes, bomba de agua ...reparaciones
Peer comment(s):

agree Ana Belén Díaz
12 mins
agree Mónica Algazi
25 mins
neutral patinba : Sí, pero... los ingresos de estos servicios públicos no son suficientes para un adecuado mantenimiento.
1 hr
agree Audrey N. Gil
3 hrs
Something went wrong...
4 hrs

recurso económico

Un recurso económico es toda cosa, material o inmaterial, tangible o intangible, que tiene la capacidad de satisfacer una necesidad de una persona o de una comunidad de personas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search