Uwzględniając wzajemne zobowiązania

English translation: In consideration of mutual obligations/covenants/promises

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Uwzględniając wzajemne zobowiązania
English translation:In consideration of mutual obligations/covenants/promises
Entered by: Karol Kawczyński

13:31 Nov 29, 2014
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Agency Agreement
Polish term or phrase: Uwzględniając wzajemne zobowiązania
Tekst w umowie:
Uwzględniając wzajemne zobowiązania, Zleceniodawca oraz Agent postanawiają co następuje:
With respect to mutual obligations ?
kulka16
In consideration of mutual obligations/covenants/promises
Explanation:
https://www.google.pl/webhp?hl=pl&tab=ww#hl=pl&q="in conside...

Standard phrasing in contracts
Selected response from:

Karol Kawczyński
Poland
Local time: 05:17
Grading comment
But both answers were helpful
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2taking mutual obligations into account/with account for mutual obligations.
Frank Szmulowicz, Ph. D.
4In consideration of mutual obligations/covenants/promises
Karol Kawczyński


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
taking mutual obligations into account/with account for mutual obligations.


Explanation:
This gives the right sense of the phrase, I believe.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-11-29 18:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

Suggestion of Norman Terrell: taking into consideration mutual obligations.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 23:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 510

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: Yes. I think so too. Or perhaps Norman's idea as put in the discussion might work too
1 hr
  -> Thank you, Michał. Norman gave me the necessary push. I invited him to write it in; now I will enshrine it in my answer box.

agree  Monika Wojewoda: I believe so, too :)
1 hr
  -> Thanks for believing in me, Monika. With wings like this, I can fly.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In consideration of mutual obligations/covenants/promises


Explanation:
https://www.google.pl/webhp?hl=pl&tab=ww#hl=pl&q="in conside...

Standard phrasing in contracts

Karol Kawczyński
Poland
Local time: 05:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 262
Grading comment
But both answers were helpful
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search