DBA or How Referred to:

Spanish translation: nombre comercial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DBA (name)
Spanish translation:nombre comercial
Entered by: Rebeca Martín Lorenzo

10:31 Nov 20, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Forms
English term or phrase: DBA or How Referred to:
Es un formulario que tienen que rellenar con los datos del cliente en cuestión.

"Legal Company Name:
###DBA or How Referred to:###
Billing Address:"
Javier GSez
Spain
Local time: 07:24
nombre comercial o forma en que se aluda a (la sociedad/la empresa...)
Explanation:
DBA significa Doing Business As, y aquí se refiere a "Doing Business As Name", que también se llama "trade name", y es el nombre comercial con el que se opera, que no coincide con la razón/denominación social según esté inscrita en el registro.
Para la segunda parte (how referred to) me falta contexto para saber con seguridad si se trata de una empresa (company). Según lo que, puedes sustituir sociedad/empresa por lo que sea en este caso.
Suerte :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-20 11:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, ahora veo en la pregunta que sí se trata de una "company", no faltaba ese contexto. :-)
Selected response from:

Rebeca Martín Lorenzo
Spain
Local time: 07:24
Grading comment
Gracias por tu colaboración!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nombre comercial o forma en que se aluda a (la sociedad/la empresa...)
Rebeca Martín Lorenzo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dba or how referred to:
nombre comercial o forma en que se aluda a (la sociedad/la empresa...)


Explanation:
DBA significa Doing Business As, y aquí se refiere a "Doing Business As Name", que también se llama "trade name", y es el nombre comercial con el que se opera, que no coincide con la razón/denominación social según esté inscrita en el registro.
Para la segunda parte (how referred to) me falta contexto para saber con seguridad si se trata de una empresa (company). Según lo que, puedes sustituir sociedad/empresa por lo que sea en este caso.
Suerte :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-20 11:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, ahora veo en la pregunta que sí se trata de una "company", no faltaba ese contexto. :-)


    Reference: http://www.legalzoom.com/dba-guide/dba-defined.html
Rebeca Martín Lorenzo
Spain
Local time: 07:24
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias por tu colaboración!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Moreno Lobera: Perfecto.
32 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Mónica Algazi
34 mins
  -> Gracias, Mónica. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search