This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 15, 2014 19:45
9 yrs ago
English term

point and pitch

English to Portuguese Tech/Engineering Printing & Publishing Steel cutting rule terms
Need the terms for point and pitch of steel cutting rule used in Brazil. Point is thickness and pitch is the angle of the cutting edge.
Proposed translations (Portuguese)
3 ponto e passo

Discussion

Christopher & Rozilene Frye (asker) Nov 16, 2014:
Por falta de melhor, vou usar "espessura" para point e "bezel" para pitch.
jorges Nov 16, 2014:
Tem razão, não se aplica! Face a alguma pesquisa efetuada, sugiro então: «marcas/marcações (de registro)» - normalmente relativo a tamanho - e «ângulo de inclinação» para respetivamente "point" e "pitch". Oxalá possa servir de ajudads, contudo, mantenho o nível de confiança da resposta inicial.
Christopher & Rozilene Frye (asker) Nov 16, 2014:
Obrigado, jorges mas..... passo se refere às roscas de parafuso, será que passo também se aplica ao ângulo de uma lâmina de corte?
Christopher & Rozilene Frye (asker) Nov 16, 2014:
It's OK, I appreciate your effort. If someone could just come up with a good glossary of die cutting or steel rule cutting terms, or a web site where they sell steel rule with a table of sizes, it would be VERY helpful!
Danik 2014 Nov 16, 2014:
Sorry! The name is the same. I´m taking my answer out again.
Christopher & Rozilene Frye (asker) Nov 16, 2014:
Steel cutting rules Thanks, Danik, but we're talking about steel cutting rules used in die cutting, not type characters.

Proposed translations

18 hrs

ponto e passo

Declined
se estivermos perante passo de roscas: «O passo p é a distância entre pontos similares de filetes adjacentes»
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search