Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Centring of contacts with respect to the releasing blade
Spanish translation:
centrado de los contactos (fijos) respecto a la cuchilla
Added to glossary by
Gemma Beltran (X)
Nov 5, 2014 15:47
9 yrs ago
English term
Centring of contacts with respect to the releasing blade
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
metro
I'm translating a Routine Test Protocol for an earthing switch and I see this sentence (or variants) a lot:
Centring of contacts with respect to the releasing blade
Check of contact mineral grease on the disconnecting blade is made.
Can you help me with the translation of contact (contacto? is it the correct word?) and "releasing blade" or disconnecting blade"?
Thank you very much!
Centring of contacts with respect to the releasing blade
Check of contact mineral grease on the disconnecting blade is made.
Can you help me with the translation of contact (contacto? is it the correct word?) and "releasing blade" or disconnecting blade"?
Thank you very much!
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | centrado de los contactos (fijos) respecto a la cuchilla | Hector Aires |
3 | check that content of mineral grease on the disconnecting blade is made | Phoenix III |
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
centrado de los contactos (fijos) respecto a la cuchilla
Lo de "releasing" no tiene utilidad práctica. Lo que quiere decir es que vea si los contactos fijos (son dos, o más, uno a cada lado de la cuchilla móvil) están bien centrados respecto a la cuchilla (o si la cuchilla está bien centrada respecto a los contactos). Obviamente que para ello se debe observar la cuchilla en el momento en que abandona los contactos fijos. Pero como esto suele suceder a gran velocidad, observe cómo la cuchilla ha desplazado la grasa o vaselina depositada en los contactos fijos. Ya que estamos, y por las dudas, "earthing switch" es un seccionador de puesta a tierra (o "seccionador de tierra", a secas). Es decir, no es un interruptor.
Saludetes del Étor
Saludetes del Étor
Note from asker:
Gracias, ¡me ayuda muchísimo tu explicación! ¡Un saludo! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
check that content of mineral grease on the disconnecting blade is made
My take... :-)
Note from asker:
Thanks, I know the English is not as correct as it should be but what I need is a translation in Spanish! :) |
Something went wrong...