Glossary entry

English term or phrase:

matches

Russian translation:

приспосабливается

Added to glossary by Stanislav Korobov
Nov 3, 2014 11:26
9 yrs ago
English term

matches

English to Russian Other Medical: Instruments Протезирование нижних конечностей
The ankle matches inclines 100% and 25% for declines.
Как в этом случае можно перевести "matches"?
Протезирование нижних конечностей (стопа-щиколотка), раздел "Подъем/спуск по наклонной поверхности"
Спасибо
Change log

Nov 4, 2014 18:31: Stanislav Korobov Created KOG entry

Proposed translations

55 mins
Selected

при подъёме по накл.плоскости "лодыжка" приспосабл-ся к углу наклона на 100%, а при спуске - на 25%



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-03 12:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, нам поможет вот этот кусок описания изобретения:

In one embodiment, the ratio between the surface angle and the response angle for inclined slopes is 1:1. In another embodiment, the ratio between the surface angle and the response angle for declined slopes is nonlinear, and in one embodiment is given by the formula: y=−0.017x2+0.1501x, where y is the ankle response angle and x is the detected (and possibly filtered) surface angle. Other embodiments may result in the **response angle for declined slopes being between about 10% and 100% of the measured surface angle**, more preferably between about 10% and 50%. FIG. 22 illustrates an x-y graph depicting above-defined ratios between surface angles and ankle response angles for inclines and declines, respectively. Thus, if it is detected that the surface angle of the incline is 5°, then the corresponding response angle is also 5°, representing a 1:1 ratio for inclined surfaces. For declined surfaces, however, the ankle response angles correspond to the above-identified formula. Thus, if it is detected that the surface angle of the decline is −10°, then the corresponding response angle is approximately −2.5°. According to the illustrated embodiment, the response angle for declining surfaces is a fraction of the angle of decline. ...
http://www.google.com/patents/US8057550

Т.е., насколько я понимаю, при подъёмах "угол искусственного голеностопного сустава" и угол наклона плоскости ходьбы - 1:1, а вот при спусках такого соотношения уже нет (оно хуже...).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-03 12:31:41 GMT)
--------------------------------------------------

В этом же описании изобретения обратим внимание на рис.22. Там дан график соотношения между углом наклона в искусственном голеностопном суставе и углом наклона поверхности, по которой человек идёт. Из графика, насколько я понимаю, видно, что при подъёмах это - просто прямо пропорциональная зависимость, а при спусках (отрицательных углах наклона поверхности) - более сложная зависимость между ними (она, видимо, и даёт эти 25%, а не 100%).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-03 13:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

Встроенный гироскоп постоянно вычисляет положение стопы в пространстве и даёт команду сервопривода стопы ****автоматически подстроиться под поверхность (при спуске носок стопы опускается, при подъёме поднимается)****, что позволяет уверенно спускаться и подниматься по любой поверхности.
http://www.disability.ru/forum/index.php?id=26969
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

соответствует/подходит

соответствует на 100% и на 25%

--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2014-11-03 11:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

Если исходить из ответа Станислава:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_instrum...

Что лодыжка/щиколотка (протез) подходит для хождения по наклонной поверхности вверх на 100%, а вниз - на 25%
или соответствует требованиям для наклонных поверхностей.

По-любому нужно добавить какое-то слово, иначе смысл не проглядывается.

Ну я вижу это как-то так. Я уверен, что Вам яснее о чем речь из контекста, ведь я вижу только 1 предложение)

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2014-11-03 12:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

ankle - щиколотка или лодыжка
Ну в общем мой вариант такой исходя из контекста. Не знаю как тут по-другому сказать, уж простите(
Note from asker:
Можете написать,как вы бы полностью перевели предложение, я не совсем понимаю, что вы хотите сказать с "подходит на 100%"
К сожалению, нет, не хватает контекста, все очень кратко (характеристики). Это протез ступни, а под щиколоткой/ лодыжкой я хотела сказать, что протез короткий.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search