Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Examinado mandamiento
Dutch translation:
Na onderzoek van het bevel(schrift)
Added to glossary by
Gregory Suy
Oct 24, 2014 09:10
9 yrs ago
Spanish term
Examinado mandamiento
Spanish to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hola a todos,
Estoy traduciendo una citación del español al neerlandés, y encontré un problema de traducción en esta parte:
"Examinado mandamiento de anotación previa de embargo expedido el 31 de JULIO de 2003 por el JUZGADO DE PRIMERA INSTANCIA NUMERO DOS DE DENIA [...]"
¿Alguien me puede ayudar con la traducción del inicio de la frase?
Gracias!
Estoy traduciendo una citación del español al neerlandés, y encontré un problema de traducción en esta parte:
"Examinado mandamiento de anotación previa de embargo expedido el 31 de JULIO de 2003 por el JUZGADO DE PRIMERA INSTANCIA NUMERO DOS DE DENIA [...]"
¿Alguien me puede ayudar con la traducción del inicio de la frase?
Gracias!
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | Na onderzoek van het bevel(schrift) | Hans Geluk |
Proposed translations
+1
58 mins
Selected
Na onderzoek van het bevel(schrift)
Lijkt mij. Mandamiento is volgens Boutmans:
mandamiento (m): het order, bevel, bevelschrift; rogatoire commissie (m.n. aan lagere rechtbank), opdracht; het mandement; het mandaat
"Anotación previa de embargo" is volgens mij trouwens hetzelfde als "anotación preventiva de embargo":
• http://www.justanswer.es/impuestos-es/5yzrr-una-deuda-tribut...
• https://sites.google.com/site/despachomerellesperez/publicac...
mandamiento (m): het order, bevel, bevelschrift; rogatoire commissie (m.n. aan lagere rechtbank), opdracht; het mandement; het mandaat
"Anotación previa de embargo" is volgens mij trouwens hetzelfde als "anotación preventiva de embargo":
• http://www.justanswer.es/impuestos-es/5yzrr-una-deuda-tribut...
• https://sites.google.com/site/despachomerellesperez/publicac...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion