ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation
Oct 22, 2014 15:07
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Instructions

English to Spanish Other Medical (general)
The certificate of health has a heading like this:


Instructions
This health certificate verifies that the above patient doesn't suffer.......

Instructions can be instrucciones here in this context?


Thanks
Proposed translations (Spanish)
3 instrucciones
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Samuel Sebastian Holden Bramah, abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Copia y pega? Quizá sea un "copia y pega" de una página web, de un PDF o de una tabla de algún tipo y ese fragmento ha quedado descolocado.
Mónica Algazi Oct 22, 2014:
No tiene sentido Yo me limitaría a decir algo así como: "Por el presente certificado sanitario se confirma que el paciente mencionado precedentemente no sufre ..."
Puedes poner los siguientes puntos y darnos un poco más de contexto?

Proposed translations

8 mins

instrucciones

Declined
Por contexto inmediato, diría que es lo más lógico. Como la instrucción de un juez, quizá. Pero sin ver los puntos siguientes y las conclusiones, dificil saber.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search