Glossary entry

English term or phrase:

encumberances / rights in rem encumbering

Czech translation:

věcná břemena / práva váznoucí na nemovitosti

Added to glossary by jankaisler
Oct 16, 2014 18:41
9 yrs ago
7 viewers *
English term

encumberances / rights in rem encumbering

English to Czech Law/Patents Law (general) Lotyšsko - katastry
rights in rem encumbering property and pledge rights.
[...]

restrictions on disposing of the real estate and encumbering it with rights in rem
[...]

information on each property entered in the land register, its owner, encumbrances and mortgages.

Jedná se v případě "encumberances" a "rights in rem encumbering" o totéž?
V podstatě se jedná spíš o otázku týkající se terminologie českého práva: je "věcné právo váznoucí na nemovitosti" či "zatížení nemovitosti věcným právem" totéž jako "věcné břemeno" resp. "zřízení věcného břemene"?

Opět se jedná o překlad z lotyšštiny do angličtiny.

Díky moc za pomoc.
Change log

Oct 22, 2014 16:27: jankaisler Created KOG entry

Proposed translations

45 mins
Selected

věcná břemena / práva váznoucí na nemovitosti

"Zástavní práva váznoucí na nemovitosti budou katastrálním úřadem .."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-16 19:48:54 GMT)
--------------------------------------------------

věcná práva jsou širší pojem - viz dále

"Věcné břemeno patří mezi věcná práva k cizí věci, protože omezuje vlastníka nemovité věci ve prospěch jiného tak, že vlastník je povinen něco strpět (pati) nebo něčeho se zdržet (omittere). V současném právu navíc může zahrnovat, na rozdíl od dříve používaného pojmu služebnost, i omezení spočívající v povinnosti něco konat (facere), což byla dříve tzv. reálná břemena."
http://cs.wikipedia.org/wiki/Věcné_břemeno

"Druhy věcných práv

Jednotlivá věcná práva vymezuje občanský zákoník taxativním výčtem (numerus clausus), což znamená, že za věcná práva lze považovat jen taková, která jsou za ně občanským zákoníkem výslovně označena. Jedná se o:

vlastnické právo (ius proprietas) – zahrnuje právo věc užívat (i s jejími plody a užitky), s věcí disponovat a věc držet, jeho prostřednictvím se realizuje užitná hodnota věci, omezeno může být jen se souhlasem vlastníka nebo na základě zákona (ve stavu nouze nebo při vyvlastnění); spadá sem i spoluvlastnictví a společné jmění manželů
dědické právo
držba (possesio) – faktické ovládání určité věci, pokud s ní držitel nakládá jako s věcí vlastní
věcná práva k cizí věci (iura in re aliena) – jejich obsahem je částečné právní panství nad cizí věcí, omezují vlastníka této věci, jedná se o:
zástavní právo (evidováno v katastru nemovitostí v případě, že se jedná o zástavní právo k nemovité věci v katastru zapisované)
věcné břemeno (evidováno v katastru nemovitostí)
zadržovací právo
předkupní právo, je-li jako věcné právo sjednáno (evidováno v katastru nemovitostí v případě, že se jedná o předkupní právo k nemovitosti v katastru zapisované)

http://cs.wikipedia.org/wiki/Věcná_práva



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-16 20:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

terminologie se vyvíjí:

"NOZ upravuje věcná práva ve své třetí části (§ 976 – § 1474), pojmenované jako Absolutní práva. Co to ale znamená? Název se odvíjí od absolutního účinku věcných práv, který je jejich důležitým rysem. Význam se dá nejlépe vysvětlit porovnáním s právem závazkovým, k němuž věcná práva tradičně tvoří párovou a zrcadlově opačnou kategorii. "

http://obcanskyzakonik.justice.cz/vecna-prava/obecne/
Note from asker:
Díky moc Jane, jestli vám tedy rozumím správně, jsou "věcná práva váznoucí na nemovitosti" a "věcná břemena" totéž, není-liž pravda?
Mnohokráte díky za právní osvětu!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky, Jane, za poučení."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search