under attack from all sides

German translation: Ihre Unternehmensdaten stehen von allen Seiten unter Beschuss

21:21 Oct 8, 2014
English to German translations [PRO]
Marketing - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: under attack from all sides
Kontext: Werbung für eine IT-Sicherheitslösung für Unternehmen. Hat jemand eine griffige Lösung für den markierten Satz? Ich soll dem Kunden mehrere Varianten anbieten.

Your company's data is under attack from all sides. And 5% of them come from the inside.

Hier meine bisherigen Ideen:

1) Angriffe auf die Daten Ihres Unternehmens kommen von allen Seiten. [...]
2) Ihre Daten werden von überall angegriffen. [...]
3) Gefahren für Ihre Daten lauern überall. [...]

Aber eigentlich gefällt mir nur die dritte Variante. Was meint ihr?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 17:26
German translation:Ihre Unternehmensdaten stehen von allen Seiten unter Beschuss
Explanation:
Ihre Unternehmensdaten im Kreuzfeuer

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2014-10-08 21:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ihren Unternehmensdaten droht von allen Seiten Gefahr.
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 00:26
Grading comment
Danke euch allen! Hier meine Lösung:

Gefahren für Ihre Daten lauern überall.
5% der Hackerangriffe kommen aus dem eigenen Unternehmen.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Ihre Unternehmensdaten stehen von allen Seiten unter Beschuss
Katja Schoone
3von allen Seiten von Hackern bedroht
Andrea Hauer


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Ihre Unternehmensdaten stehen von allen Seiten unter Beschuss


Explanation:
Ihre Unternehmensdaten im Kreuzfeuer

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2014-10-08 21:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ihren Unternehmensdaten droht von allen Seiten Gefahr.

Katja Schoone
Germany
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke euch allen! Hier meine Lösung:

Gefahren für Ihre Daten lauern überall.
5% der Hackerangriffe kommen aus dem eigenen Unternehmen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: gute Vorschläge
27 mins
  -> thx

agree  DDM: Vor allem mit der zweiten Variante (Kreuzfeuer) ;)
54 mins
  -> Danke schön!

agree  Heike Holthaus
1 hr
  -> Danke sdir

neutral  Bernd Runge: Nur der zweite trifft den Sachverhalt // Leider genau einer zu spät ;-) Ich übersetze wohl zu viel Anweisungen für Maschinen jeglicher Art - da muss immer im selben Schritt/Satz klar sein, was gemeint ist, und nicht erst im nächsten (wenn's zu spät ist)
8 hrs
  -> ich denke, dass mit dem nächsten Satz spätestens klar ist, was wirklich gemeint ist. Na ja, Fließtexte liest man ja nicht losgelöst, sondern immer im Kontext. Wenn das eine IT-Sicherheiösung ist, dann weiß dass der Leser und kommt nicht auf andere Gedanke

agree  Jacek Konopka
11 hrs
  -> Danke

neutral  Eckehard Plöger: Mit Bernd (wenn mit der zweiten Variante "Ihren Unternehmensdaten droht von allen Seiten Gefahr" gemeint ist und nicht der "Kreuzfeuer"-Vorschlag
11 hrs
  -> Siehe mein Kommentar bei Bernd.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
von allen Seiten von Hackern bedroht


Explanation:
Vielleicht muss man hier, wie so oft, im Deutschen etwas präziser formulieren, hier ein paar Anregungen:
Die Daten Ihres Unternehmens werden von allen Seiten von Hackern bedroht.

Geben Sie den überall lauernden Hackerangriffen auf Ihre Daten keine Chance.


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-10-09 16:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

oder
Hacker versuchen von allen Seiten, in Ihre Datenbanken einzudringen.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-10-09 16:32:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ansonsten auch mit deiner Variante drei.

Andrea Hauer
Germany
Local time: 00:26
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eckehard Plöger: "Hacker" engt IMO die Bedeutung des Satzes zu sehr ein. Es geht nicht nur um Hacker, die in stundenlanger Tüftelarbeit in ein System eindringen, sondern z.B. um Flooding- oder andere Schadsoftware (die käuflich zu erwerben ist).
16 hrs
  -> berechtigter Einwand
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search