This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 9, 2014 18:21
9 yrs ago
French term
Pas air
French to German
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Turbinen
Im Text geht es um verschiedenste Aspekte von Verbrennungsturbinen, Motoren etc.
In einer Tabelle "Constat de fonctionnement" gibt es auch die Zeile "absence fuites" - dort soll geprüft werden, ob undichte Stellen vorhanden sind. In einer Spalte (marche à vide = Leerlauf) ist von "sortie air" die Rede, also Luftaustritt. Daneben gibt es in der Spalte "P nominale" (also Nenndruck) die Anmerkung "Pas air", also groß geschrieben. Kann sich jemand etwas darunter vorstellen? Mir ist auch noch nicht klar, ob "Pas" die Verneinung meint oder eine technische Bedeutung hat.
In einer Tabelle "Constat de fonctionnement" gibt es auch die Zeile "absence fuites" - dort soll geprüft werden, ob undichte Stellen vorhanden sind. In einer Spalte (marche à vide = Leerlauf) ist von "sortie air" die Rede, also Luftaustritt. Daneben gibt es in der Spalte "P nominale" (also Nenndruck) die Anmerkung "Pas air", also groß geschrieben. Kann sich jemand etwas darunter vorstellen? Mir ist auch noch nicht klar, ob "Pas" die Verneinung meint oder eine technische Bedeutung hat.
Proposed translations
(German)
1 | weitere Infos | Robert de Pa (X) |
Proposed translations
13 hrs
weitere Infos
Ist in der betreffenden Spalte eine Einheit angegeben: Druck, Länge, Menge?
Kann P nominale auch puissance nominale = "Nominalleistung" bedeuten? Wäre für Motoren naheliegender.
Kann P nominale auch puissance nominale = "Nominalleistung" bedeuten? Wäre für Motoren naheliegender.
Discussion
ou
il n'y a pas d'air
"keine Luft" est plus correct !