English term
Text shaded with a grey background
Thanks for your help.
Here is the full paragraph:
Please include the entire paragraphs which contain a change. The translation on the right must correspond to the source text on the left. Text shaded with a grey background will remain in English.
5 +3 | el texto sombreado con (un) fondo en gris | Patricia Patho |
4 | texto sombreado sobre fondo gris | Marcelo de las Heras |
3 | texto resaltado en gris | lugoben |
Non-PRO (2): M. C. Filgueira, Neil Ashby
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
el texto sombreado con (un) fondo en gris
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-08-01 08:27:13 GMT)
--------------------------------------------------
I would say no, «entorno» means «surroundings», «environment».
Did you mean «contorno», maybe? But «contorno» is the «outline» and not the «background».
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-08-01 08:31:33 GMT)
--------------------------------------------------
You too! :)
Thanks Patricia. Is also correct to translate as el texto en la sombra con entorno gris? |
Thanks for the clarification Patricia. Have a good month of August!! |
Something went wrong...