zur Flockung bringen

Czech translation: dovést k vysrážení (do vloček)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zur Flockung bringen
Czech translation:dovést k vysrážení (do vloček)
Entered by: Ales Horak

06:54 Jul 27, 2014
German to Czech translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / úprava odpadních vod
German term or phrase: zur Flockung bringen
Aus beiden Mischungen wurde jeweils ein Abwasser mit 0,75% Feststoffgehalt hergestellt und dies mit dem im Werk eingesetzten Verfahren zur Flockung gebracht.

nějak nevím, co je zde nejsprávnější překlad "bringen"

díky moc!
Ales Horak
Czech Republic
Local time: 06:20
dovést k vysrážení (do vloček)
Explanation:
.
Selected response from:

Peter Kissik
Germany
Local time: 06:20
Grading comment
díky i kolegovi, přimět se mi nezdá moc dobré pro neživotnou věc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3přimět k vločkování/flokulaci
Ivan Šimerka
4 +2dovést k vysrážení (do vloček)
Peter Kissik


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
přimět k vločkování/flokulaci


Explanation:
také "k vysrážení"

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler: .. flokulaci
48 mins
  -> Díky, Honzo!

agree  Edita Pacovska
2 hrs
  -> Díky, Edito!

agree  Jiri Kortus
5 hrs
  -> Díky, Jiří!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dovést k vysrážení (do vloček)


Explanation:
.

Peter Kissik
Germany
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 16
Grading comment
díky i kolegovi, přimět se mi nezdá moc dobré pro neživotnou věc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edita Pacovska
28 mins
  -> Díky!

agree  Jaromír Rux
1 day 1 hr
  -> Díky!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search