This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 22, 2014 19:33
9 yrs ago
3 viewers *
English term

reference

English to Romanian Tech/Engineering Engineering (general) Brakes
The idea of a curved back plate magazine came to us from the desire to reduce the recurrent downtimes due to magazine blockages for certain references.

Nu inteleg exact la ce se refera acest "references" ...
Proposed translations (Romanian)
4 sablon ( pentru fasonare table )

Discussion

Claudia Coja (asker) Jul 24, 2014:
Timpul a fost destul de scurt... Asta am gasit, asa le-am zis... http://www.pieseauto.ro/saboti-frana/renault/symbol/kit-fran... Din cate am inteles despre astea e vorba...
Augustin Dragoste Jul 24, 2014:
Cred că e bună ideea cu „cazuri”. Dar, „platourile de frînare” sînt acele discuri de protecție ambutisate din tablă? Nu cred că e bine platou. Cînd zici platou, te gîndești la ceva plat, ori acele discuri au tot felul de denivelări...
Claudia Coja (asker) Jul 22, 2014:
Initial le-am spus "cazuri" (in anumite cazuri) pentru ca e un cuvant care poate sa insemne orice...inclusiv standarde si modele:) Maine dimineata - cu capul mai limpede - voi alege o varianta finala. Multumesc mult!
amnivez Jul 22, 2014:
Suna ca si cand ar fi un text asemanator descriptivului de brevet, caz in care as interpreta 'references' mai curand ca modele sau entitati.
Claudia Coja (asker) Jul 22, 2014:
In textul meu e vorba despre o instalatie de fabricatie a unor platouri de franare. Instalatia este alimentata cu platouri dintr-o magazie. Datorita formei platourilor, a fost necesara modificarea magaziei pentru ca platourile sa stea mai bine... Sensul asa cum il pricep eu, ar fi:
Idea unei magazii curbate pentru platourile de frânare a apărut din dorinţa de a reduce timpii morţi cauzaţi de blocajele magaziilor în cazul anumitor (masuri?) standard(e).
Simon Charass Jul 22, 2014:
@ Claudia Asa s-ar parea. Poate "standard measurements" ar fi mai clar.
Claudia Coja (asker) Jul 22, 2014:
@Dle Charass s-ar putea foarte bine sa fie vorba despre asta, multumesc! Deci ar fi vorba de "standard" ..
Simon Charass Jul 22, 2014:
@ Claudia Nu stiu daca iti va fi de folos dar Merriam-Webster, printe altele da si urmatoare definitie:
Full Definition of REFERENCE: used or usable for reference; especially : constituting a standard for measuring or constructing

Proposed translations

1 day 12 hrs

sablon ( pentru fasonare table )

Din cate stiu eu , la debitare tablele se fasoneaza dupa un sablon - de obicei din lemn care are negativul formei curbe pe care sa o ia tabla.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search