to talk from both sides of the mouth

Italian translation: rigirare la frittata (ogni volta/spesso)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to talk from both sides of the mouth
Italian translation:rigirare la frittata (ogni volta/spesso)
Entered by: Shabelula

09:59 Jul 16, 2014
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Law (general) / frase idiomatica
English term or phrase: to talk from both sides of the mouth
ho trovato il sigificato: raccontare i fatti in modo diverso a seconda dell'interlocutore con cui si parla.

ma non mi viene una bella frase idiomatica per l'italiano.

Grazie!!!!
Shabelula
Italy
Local time: 00:19
rigirare la frittata ogni volta
Explanation:
ci vuole più contesto a vedere dove è inserita, qui in senso è di dare una versione diversa ogni volta per piacere alla persone..


http://idioms.thefreedictionary.com/be talking out of both s...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-07-16 11:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

grazie !

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-07-16 11:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "cambiare le carte in tavola ogni volta"
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 00:19
Grading comment
tks!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dare a ciascun interlocutore una versione diversa
VMeneghin
3 +1rigirare la frittata ogni volta
Elena Zanetti
3 +1contraddirsi ogni volta/dire ogni volta una cosa diversa
Giuseppe Bellone


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dare a ciascun interlocutore una versione diversa


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-16 10:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

o: cambiare versione ad ogni interlocutore

VMeneghin
Italy
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: il senso è questo ma la frittata mi piace molto, grazie comunque


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
1 min
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rigirare la frittata ogni volta


Explanation:
ci vuole più contesto a vedere dove è inserita, qui in senso è di dare una versione diversa ogni volta per piacere alla persone..


http://idioms.thefreedictionary.com/be talking out of both s...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-07-16 11:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

grazie !

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-07-16 11:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "cambiare le carte in tavola ogni volta"

Elena Zanetti
Italy
Local time: 00:19
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 52
Grading comment
tks!!!!!
Notes to answerer
Asker: mi pare carina


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: pefffeeeetto :-)
4 mins
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
contraddirsi ogni volta/dire ogni volta una cosa diversa


Explanation:
Oppure:
dare una versione sempre diversa dei fatti

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni4 ore (2014-07-18 14:19:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 00:19
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: grazie, opto per la frittata


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: dare una versione sempre diversa dei fatti
8 mins
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search