Curso de cálculo e desenho de redes de drenagem

English translation: Course on Calculation and Design of Drainage Networks

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Curso de cálculo e desenho de redes de drenagem
English translation:Course on Calculation and Design of Drainage Networks
Entered by: António Ribeiro

04:42 Jul 3, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Portuguese term or phrase: Curso de cálculo e desenho de redes de drenagem
Nome de um curso do ramo da engenharia civil
António Ribeiro
Local time: 12:06
Course on Calculation and Design of Drainage Networks
Explanation:
Sugiro esta tradução, mas realmente não posso garantir melhor.
A disciplina/matéria/área de "Cálculo", quando isolada, e porque é tipicamente quase universal nos cursos que têm as chamadas Matemáticas Gerais (Engenharias, Economia, etc.), é quase sempre carinhosa e religiosamente traduzida por "Calculus" (do latim).
Mas julgo que não é este o caso. Traduzir aqui "cálculo" por "calculus" seria de muito "wishful thinking" e de uma religiosidade muito extrema.
Também julgo que não há grandes dúvidas em relação ao nome global ou aos nomes em particular. Em vez de "Drainage Networks" pode optar por "Drainage Systems", mas não vejo razão para isso.
A outra eventual dúvida poderia ser sobre "Course on" ou "Course of" ou "Course in". Pessoalmente, acho que a tradução que melhor se aplica nestes casos de "Curso de" é "Course on".

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-07-03 13:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Some links:
-http://cedb.asce.org/cgi/WWWdisplay.cgi?5014159
-https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachm...
-https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
-https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-07-03 14:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

Julgo que no caso das disciplinas de Eng Civ que referem Desenho de forma isolada e/ou genérica (como Desenho de Construção), a tradução é "Drawing" (como "Construction Drawing").
Nas disciplinas que envolvem algo mais (como neste caso, Cálculo) e/ou que se referem ao "Desenho" de construções específicas de âmbito mais estrito (como neste caso, Redes de Drenagem), já estamos a falar de Desenho na aceção de Projecto/Conceção, pois envolve não apenas "desenhar riscos" mas também muitas outras considerações transversais (legislação, urbanismo, etc.)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-07-03 14:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

Em tempo: pode também optar por "Calculation and Design of Drainage Networks Course"
Selected response from:

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 03:06
Grading comment
Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Drainage design
Nick Taylor
4Course on Calculation and Design of Drainage Networks
Vitor Pinteus


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Drainage design


Explanation:
Drainage design


    Reference: http://www.dallascityhall.com/public_works/pdf/drainagedesig...
Nick Taylor
Local time: 03:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 405
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Course on Calculation and Design of Drainage Networks


Explanation:
Sugiro esta tradução, mas realmente não posso garantir melhor.
A disciplina/matéria/área de "Cálculo", quando isolada, e porque é tipicamente quase universal nos cursos que têm as chamadas Matemáticas Gerais (Engenharias, Economia, etc.), é quase sempre carinhosa e religiosamente traduzida por "Calculus" (do latim).
Mas julgo que não é este o caso. Traduzir aqui "cálculo" por "calculus" seria de muito "wishful thinking" e de uma religiosidade muito extrema.
Também julgo que não há grandes dúvidas em relação ao nome global ou aos nomes em particular. Em vez de "Drainage Networks" pode optar por "Drainage Systems", mas não vejo razão para isso.
A outra eventual dúvida poderia ser sobre "Course on" ou "Course of" ou "Course in". Pessoalmente, acho que a tradução que melhor se aplica nestes casos de "Curso de" é "Course on".

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-07-03 13:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Some links:
-http://cedb.asce.org/cgi/WWWdisplay.cgi?5014159
-https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachm...
-https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
-https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-07-03 14:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

Julgo que no caso das disciplinas de Eng Civ que referem Desenho de forma isolada e/ou genérica (como Desenho de Construção), a tradução é "Drawing" (como "Construction Drawing").
Nas disciplinas que envolvem algo mais (como neste caso, Cálculo) e/ou que se referem ao "Desenho" de construções específicas de âmbito mais estrito (como neste caso, Redes de Drenagem), já estamos a falar de Desenho na aceção de Projecto/Conceção, pois envolve não apenas "desenhar riscos" mas também muitas outras considerações transversais (legislação, urbanismo, etc.)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-07-03 14:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

Em tempo: pode também optar por "Calculation and Design of Drainage Networks Course"

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 18
Grading comment
Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search