chicche di fassona

French translation: boulettes de boeuf \"Fassone\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:chicche di fassona
French translation:boulettes de boeuf \"Fassone\"
Entered by: Viviane Brigato

10:38 Jun 13, 2014
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Cooking / Culinary / menu
Italian term or phrase: chicche di fassona
Gnocchi di patate con chicche di fassona
Viviane Brigato
Italy
Local time: 14:46
boulettes de boeuf "Fassone"
Explanation:
Les "chicche" ressemblent à des boulettes ou à des rouleaux de viande (http://www.tripadvisor.in/LocationPhotoDirectLink-g187855-d3... ; http://www.cookaround.com/yabbse1/showthread.php?t=20445)

Il semble que la "fassona" soit un type de viande de bœuf (http://www.lafassona.com/Home.html ; http://it.wikipedia.org/wiki/Fassone)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-13 12:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

Je me suis doutée que vous aviez déjà une idée et je n'étais pas sûre de ma réponse, mais je sais que parfois recevoir des suggestions permet de trouver des solutions ou des pistes. J'espère vous avoir un peu aidée. :)
Selected response from:

Coline Roux
France
Local time: 14:46
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1boulettes de boeuf "Fassone"
Coline Roux


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
boulettes de boeuf "Fassone"


Explanation:
Les "chicche" ressemblent à des boulettes ou à des rouleaux de viande (http://www.tripadvisor.in/LocationPhotoDirectLink-g187855-d3... ; http://www.cookaround.com/yabbse1/showthread.php?t=20445)

Il semble que la "fassona" soit un type de viande de bœuf (http://www.lafassona.com/Home.html ; http://it.wikipedia.org/wiki/Fassone)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-13 12:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

Je me suis doutée que vous aviez déjà une idée et je n'étais pas sûre de ma réponse, mais je sais que parfois recevoir des suggestions permet de trouver des solutions ou des pistes. J'espère vous avoir un peu aidée. :)

Coline Roux
France
Local time: 14:46
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: Merci Coline. C'était surtout les "chicche" qui me posait problème, la "fassona" je savais que c'était du beouf


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvana Pagani: pas un type de viande une race bovine
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search