KudoZ question not available

Russian translation: зачищать шкуркой / полировать

07:57 Jun 6, 2014
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: blended-out
Документ по ТО воздушных судов

Corrosion occurring between successive inspections that can be reworked or *blended out* within allowable limits as defined by the manufacturer (SRM, SB’s, etc), OR,
Corrosion damage that exceeds allowable limits but can be attributed to an event not typical of the operator’s usage of other aircraft in the same fleet (e.g. mercury spillage), OR,
When operator experience shows that only light corrosion is found between each successive inspection except at the latest inspection, when the cumulative *blend-out* now exceeds the allowable limits.’

blended-out, blend-out - сомневаюсь в значении..

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian translation:зачищать шкуркой / полировать
Explanation:
Думаю, в этом контексте вполне подходит.

Сборник авиационно-технических терминов Г.И.Афанасьева от 1995 г . говорит так:

Заполировывать (царапины шкуркой) - smooth out / blend
Зачистка (поверхностных дефектов, трещин, царапин) - blending, smoothing out
Зачищать выступающие элементы дефекта с плавным переходом к основной поверхности - blend smoothly edges of damage...


--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2014-06-06 08:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь уточняется, что при зачистке (blending) следует выбирать правильный тип наждачной бумаги или шкурки в зависимости от обрабатываемого материала: http://www.337skymaster.com/documents/ch06-07corrosionremova...
Selected response from:

weaving-sorrow
Russian Federation
Local time: 09:20
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4удалить
interprivate
3зачищать шкуркой / полировать
weaving-sorrow


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
удалить


Explanation:
IMO лучше просто "удалить" без указания способа.

http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/FR-2012-05-07/pdf/2012-10570.pd...
We agree that corrosion removal instructions specified in Chapter
51–10–02 of the SRM do not specifically identify how to blend out corrosion on the fail-safe straps.
That chapter contains general procedures for repairing corrosion (which apply to the
fail-safe straps), which include inspection, repair, and rework limits but does not contain specific procedures for
removing corrosion from fail-safe straps.

interprivate
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
зачищать шкуркой / полировать


Explanation:
Думаю, в этом контексте вполне подходит.

Сборник авиационно-технических терминов Г.И.Афанасьева от 1995 г . говорит так:

Заполировывать (царапины шкуркой) - smooth out / blend
Зачистка (поверхностных дефектов, трещин, царапин) - blending, smoothing out
Зачищать выступающие элементы дефекта с плавным переходом к основной поверхности - blend smoothly edges of damage...


--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2014-06-06 08:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь уточняется, что при зачистке (blending) следует выбирать правильный тип наждачной бумаги или шкурки в зависимости от обрабатываемого материала: http://www.337skymaster.com/documents/ch06-07corrosionremova...

weaving-sorrow
Russian Federation
Local time: 09:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Благодарю.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search