underhood

Spanish translation: bajo el capó

18:09 Jun 5, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / engines
English term or phrase: underhood
It’s important to note here that all of the cars listed so far have V-6 engines underhood, something that might be surprising to someone used to the old XXX’s V-8-only mantra.
mónica alfonso
Local time: 16:04
Spanish translation:bajo el capó
Explanation:
No creo que "underhood" añada ningún matiz especial relativo al diseño del vehículo. Desde mi punto de vista, tiene sólo un valor expresivo en la frase.
Selected response from:

Antonio J. Jiménez Márquez
Spain
Local time: 21:04
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3bajo el capó
Antonio J. Jiménez Márquez
3cubierta inferior
nahuelhuapi
3bajo el capó
Teresa Neila


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bajo el capó


Explanation:
No creo que "underhood" añada ningún matiz especial relativo al diseño del vehículo. Desde mi punto de vista, tiene sólo un valor expresivo en la frase.

Antonio J. Jiménez Márquez
Spain
Local time: 21:04
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.
Notes to answerer
Asker: Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Debe ser. Capó en España, en el cofre en México, y debe haber más variantes.
3 mins

agree  Andrea Diaz: Sí, pienso lo mismo que tú Juan Jacob. Cofre para México.
5 mins

agree  Beatrice Chavarria: Sí, también se dice baúl según el país (Arg., Col., Cuba, Guat. El Salv. y Hond. - RAE)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cubierta inferior


Explanation:
Sé que la tienen los autos con V-6. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bajo el capó


Explanation:
Creo que lo importante aquí so los motores, no bajo el capó. Es una expresión.


Teresa Neila
Spain
Local time: 21:04
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search