May 21, 2014 16:14
9 yrs ago
76 viewers *
French term
admis au niveau
French to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
From a French attestation de reussite - does this mean he was accepted into the program or that he got the degree?
"Monsieur XXX...a été déclaré admis au niveau Master 2A..."
"Monsieur XXX...a été déclaré admis au niveau Master 2A..."
Proposed translations
(English)
5 +4 | He passed | Josephine79 |
4 | admitted to the [Master 2A] programme | rkillings |
3 | graduated | Josephine Cassar |
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
He passed
Admis is the term used for passing an exam.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-05-21 16:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, I answered your question rather than translating the actual term: you'd probably say he was awarded the degree, but I'm sure you know that.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-05-21 16:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, I answered your question rather than translating the actual term: you'd probably say he was awarded the degree, but I'm sure you know that.
Peer comment(s):
agree |
Timothy Rake
: awarded degree!!
7 mins
|
agree |
katsy
1 hr
|
agree |
Yolanda Broad
10 hrs
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Right meaning, of coruse. Agree that "awarded degree" better in context provided.
18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, I think this is probably what they mean."
22 mins
graduated
Maybe another suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-05-21 16:43:51 GMT)
--------------------------------------------------
with a Master's degree : graduated with a masters degree
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-05-21 16:44:16 GMT)
--------------------------------------------------
with a Master's degree
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-05-21 18:15:44 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: graduated with a masters degree should have been the reference as it gets many hits and explains the difference between Master's and Masters.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-05-21 16:43:51 GMT)
--------------------------------------------------
with a Master's degree : graduated with a masters degree
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-05-21 16:44:16 GMT)
--------------------------------------------------
with a Master's degree
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-05-21 18:15:44 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: graduated with a masters degree should have been the reference as it gets many hits and explains the difference between Master's and Masters.
4 days
admitted to the [Master 2A] programme
Because you can't idiomatically admit someone to a "level" in English.
The statement doesn't say the person has enrolled in the programme, not does it explicitly say (although it may imply) that the person graduated from the previous level.
The statement doesn't say the person has enrolled in the programme, not does it explicitly say (although it may imply) that the person graduated from the previous level.
Discussion
Does the rest of the document give any clues: for example if it said "admis au niveau Master 2A avec mention assez Bien" it would be clear that it was the Master 2A he'd passed as they don't give out "mentions" for intermediary years.
http://www.studyrama.com/formations/diplomes/master-2-m2/