computers feature

Italian translation: sono raffigurati dei computer

11:39 May 4, 2014
English to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / Tarocchi, carte
English term or phrase: computers feature
The art shows pagan scenes and is also very modern and ultra-realistic: ***computers feature*** in several cards.

Si parla della grafica di queste carte, loro immagini e via dicendo.

Cosa diavolo possono mai avere a che vedere col computer questi Tarocchi?
Ammesso che non ci sia un altro errore nel testo, da non escludere. :(((
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 17:34
Italian translation:sono raffigurati dei computer
Explanation:
"Flipping through cards feels like we’re flicking through snapshots of a twenty-something American Pagan girl - a modern girl with modern accoutrements: cards, computers, even a laptop - taken at regular intervals in her daily life."
Selected response from:

Annamaria Sondrio (X)
Italy
Local time: 17:34
Grading comment
Grazie :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sono raffigurati dei computer
Annamaria Sondrio (X)
4I computer figurano in
Adriano Bonetto
4i computer sono presenti/fanno la propria comparsa in diverse carte
Mirko Mainardi
3i computer compaiono/sono raffigurati in diverse carte
Angela Guisci


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sono raffigurati dei computer


Explanation:
"Flipping through cards feels like we’re flicking through snapshots of a twenty-something American Pagan girl - a modern girl with modern accoutrements: cards, computers, even a laptop - taken at regular intervals in her daily life."


    Reference: http://www.aeclectic.net/tarot/cards/pagan-tarot/
Annamaria Sondrio (X)
Italy
Local time: 17:34
Native speaker of: Italian
Grading comment
Grazie :))
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
computers feature in
I computer figurano in


Explanation:
Se si vuole conservare la struttura inglese, questa è un'altra soluzione




    Reference: http://www.babla.fr/anglais-francais/feature-in
Adriano Bonetto
Italy
Local time: 17:34
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i computer sono presenti/fanno la propria comparsa in diverse carte


Explanation:
"Pagan Tarot
The Pagan Tarot, from Gina M. Pace (known as Wicce on the Internet), combines the joys and problems of everyday life with Wiccan and Pagan spirituality. The art shows Pagan scenes and is also very modern and ultra-realistic: computers feature in several cards." ( http://www.aeclectic.net/tarot/cards/pagan-tarot/ )

Quindi direi che è proprio così.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-05-04 11:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco il computer! http://www.astroamerica.com/tarot/t-pagan.jpg (in basso a destra)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-05-04 11:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

Quindi, se girassi la frase probabilmente sarebbe ancora meglio (in base alla sintassi che preferisci, ovviamente): "Le illustrazioni mostrano scene pagane e sono anche molto moderne e realistiche. Molte carte mostrano/raffigurano infatti anche dei computer".

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2014-05-04 12:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

Beh, più che altro direi che il problema in questi casi è il contesto... Se hai zero contesto, anche la cosa più "stupida" può diventare incomprensibile o essere interpretabile in n modi diversi, mentre la stessa cosa con del materiale di riferimento sotto appare come di una banalità assoluta...

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 17:34
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Sì, certo sono io che mi sono impantanato in una scemenza. :) Grazie.

Asker: Grazie, certo... pensa che mi hanno pure scritto che il sacchettino per le carte pesa 0,7 grammi, manco una mezza piuma di canarino appena uscito dal nido. Messo subito una bella nota ovviamente, non può essere così leggero, manco fosse d'aria!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i computer compaiono/sono raffigurati in diverse carte


Explanation:
un'altra alternativa alla risposta di Mirko

Angela Guisci
Italy
Local time: 17:34
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search